Twilight Imperium 4rd Edition выйдет в России

Больше не секрет! Самые свежие «Сумерки империи» появятся на русском. Локализацией игры займётся компания Hobby World. И это большая победа как всех российских настольщиков, так и отдельно взятого издателя. И ещё – отдельно взятого генерального директора «Мира Хобби», Михаила Акулова

В узких кругах давно известно, что Михаил – фанат «Сумерек» и давно вынашивал идею локализовать новое издание. А оно всё не выходило и не выходило. А теперь – появилось. По-хорошему, Михаилу все должны завидовать. Представьте себе, что вы занимаетесь любимым делом и можете выпустить для себя игру, которую очень-очень любите. И играть в неё будете не только вы, но и много-много людей по всей стране. Так что это очень круто.

И даже круче, если вспомнить, что рынок современных настольных игр в России, начался, фактически с двух позиций, это были «Колонизаторы» (которые теперь называются «Катан») и «Сумерки империи» (издание второе, которое теперь доросло до четвёртого).

Сроки выхода локализации пока не сообщаются. Вероятно – не раньше 2018 года.

Ждём. Надеемся. Держим кулаки.

PS: для тех кто не в курсе, вот как выглядит игра. На видео – третья редакция.

Какие-то ребята из Испании заморочились и записали на камеру партию в Twilight Imperium (3-я редакция). Играли ввосьмером, уложились в 10 часов. Как это выглядит со стороны – смотрите ролик, в котором 10 часов ужато до 2 минут.

PPS: подробнее о 4-й редакции можно прочесть тут:

«Сумерки Империи», издание четвёртое

Критический взгляд на Twilight Imperium 4

Twilight Imperium, Новости



Похожие записи
  • Новая версия FAQ для «Twilight Imperium 3»
  • Перевод правил дополнения к Twilight Imperium 3ed
  • Перевод правил Twilight Imperium 3
  • Перевод материалов для «Twilight Imperium» 3ed.
  • Весёлые картинки, № 45 – «Минималистичные постеры — 3»
    1. Vincent
      07 Сен 2017 из 13:17 | #1

      «Сумерки» на русском — это не «победа», а трагедия.

      Ибо, во-первых — это вероятность кучи ошибок в переводе, а во-вторых — это проблем ожидания и совместимости дополнений.


      У оригинального и локализованного коркассона различаются рубашки — купил локализованную базу — докупай локализованные дополнения.

      Смешивать русские и английские карточки в одну кучу — получается абы что (Пандемия с допами).

      Ждать, пока соизволят перевести дополнения (которых вышла уже куча), и соизволят ли — тоже то еще удовольствие (Знак Древних).


      Так что уж лучше оригинал. В настолках не настолько сложный язык (исключения, вышедшие на других языках, кроме английского, в расчет не берем), чтобЫ современный человек не смог разобраться. А то после таких статей складывается впечатление, что современный русскоговорящий геймер — это существо в тулупе, с бородой и топором за поясом, которое косится с опаской на любого, кто не разговаривает на их языке.


      Это меня уже немного в сторону понесло, но после довольно печального опыта перечисленных игр я всеми руками против локализаций и за интеллектуальное развитие настольщиков и изучение иностранных языков.


      а сумерки — ну да игрушка классная. Но локализация для нее — это явно не плюс, ИМХО.


    2. Roma
      07 Сен 2017 из 16:07 | #2

      @Vincent

      Непонятно как вам русская версия помешает? Хотите играть в английскую — она всегда доступна.


    3. hk
      08 Сен 2017 из 21:55 | #3

      @Roma


      +1


    4. Владимир
      22 Сен 2017 из 16:30 | #4

      А я вот все жду Star wars: Imperium Assault…. 😉


    5. Петр
      23 Фев 2018 из 14:58 | #5

      @Vincent

      Русская локализация — это прежде всего шанс что у нас в неё вообще будут играть. Я точно знаю, что если куплю оригинал, то в жизни не соберу достаточно людей, готовых погружаться в такую сложную игру, да еще на английском, которого у нас не знает 95% населения примерно.


    1. Трекбеков пока нет.