[Риичи]
[ + ] Косметические правки;
[ + ] Добавлено 5 терминов;
[Риичи теория]
[ + ] Новые 2 книги;
[ + ] Завершённый перевод 2х книг;
[ + ] Новая редакция 1 книги;
[Риичи вариации]
[ + ] Обновлено;
[Риичи примечания]
[ + ] Обновлено;
[Китайский спортивный]
[ + ] Косметические правки;
[ + ] Кросс-таблица в виде docx и pdf документа;
[ + ] Сиамская модификация правил на 2-3 игрока;
[ + ] Описание расчёта рейтинга;
[ + ] Карточки паттернов;
[Малазийский]
[ + ] Обновлено;
[Сингапурский]
[ + ] Обновлено;
[Тайваньский]
[ + ] Обновлено;
[Где чё купить?]
[ + ] Малазийско-сингапурские наборы;
[ + ] Набор из бронзы к набору из латуни;
[ + ] Карточные малазийские наборы;
[ + ] Цветные счётные палочки.
[Видео]
[ + ] 真・雀鬼, субтитры все 19 серий;
[Статьи]
[ + ] Цифровой и оккультный маджонг;
[ + ] Что такое тоицуба;
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
Базовые понятия по маджонгу:
Полностью закрытый тенпаи / Мензен / Менчин
門清 = все группы руки закрыты, тоицу не учитывается, победа любым способом, рон открывает часть руки, описывает состояние до объявления победы.
Рука без объявлений / Фукйӯ
不求 = все части руки закрыты, включая тоицу, победа только по цумо, описывает состояние после объявления победы.
Полуобъявленная рука / Ханкйӯ(十二落抬)
半求 = все части руки открыты, кроме тоицу, победа любым способом, описывает состояние после объявления победы.
Полностью объявленная рука / Зенкйӯ(十二落抬)
全求 = все части руки открыты, включая тоицу, победа только по рон, описывает состояние после объявления победы.
~*~*~
鳴き [naki] = объявления (любой группы, рӣчи, рон или цумо) -> событие, общее понятие
要求 [yōkyū] = объявление открытой группы, требование плитки -> событие, узкое понятие, последующие действия для открытых и закрытых групп отличаются
Данное понятие обычно не используется, но существует - вместо него для простоты используется понятие "наки" поскольку объявление "рӣчи" крайне редко по правилам стола может влиять на дальнейшие действия игроков (завершение временного фуритена, джокеры и прочие изыски), а объявления о сборе руки завершают раздачу, поэтому дальнейших переходов хода не имеют.
優先 [yūsen] = правила распределения запрошенной при объявлении плитки, в которые входят приоритет и таймауты ожидания -> процесс распределения плитки из кона после объявления, правило
副露 [fūro] = {сложно семантическое сочетание понятий} -> процесс получения плитки из кона и формирования законченной группы, результат (это самое правило описывает то, что ограбленные плитки нужно класть боком, указывая ей на соответствующего игрока, так же оно описывает форму анканцу, хотя писать "правило росы для анканцу" - слишкаммногабукав, я пишу просто "форма анканцу")
1) повторно использованная после сброса плитка в маджонге;
2) комплектный объект в паре чего-либо - тут одна половина является плитками со стены, а второй половиной - плитка из кона;
3) волонтёр - в смысле некоторый "бесплатный помощник" в сборе руки;
4) чернорабочий - в смысле некоторый "помощник" в сборе руки, но из-за которого вы потеряете часть стоимости руки (от значения "роса/капелька", но здесь же это означает "плитка из кона", который является "рекой/прудом");
副 = в общем это некое дополнение или что-то значимое "до кучи":
1) вспомогательный -> выполняющий те же действия, но не в полной мере или объёме, что и основной объект;
2) помощник, секретарь, заместитель, вице-, суб- -> выполняющий те же действия, что и основной объект, но не являющий ведущим;
3) копия, дубликат, запасной, резервный, вспомогательный, второстепенный, дополнительный -> выполняющий те же действия, что и основной объект, но не полный объём времени;
4) побочный, вторичный -> являющийся не основным и, возможно, полностью отличающимся от главного объекта;
5) набор, (полный) комплект (также счётное слово для парных предметов или наборов) -> (вторая) половина комплекта, парный комплект (при этом обе половины комплекта представляют собой разные объекты) -> например, знатная женщина и её шляпка;
露 = в целом это перенос чего-либо изнутри наружу, с некоторыми возможными, но не обязательными отрицательными последствиями/результатом делу/престижу, хотя это очень кривое объяснение:
1) открытый, публичный, общественный, на показ, выходить наружу;
2) откровенный, ясный, открывать, показывать, выражать, получать огласку, появляться, проявляться;
3) на открытом воздухе;
4) роса, капелька, чуть-чуть, слёзы, влажный/мокрый - некоторые "издержки" в результате чего-либо / показа / переноса;
5) износиться, разрушиться, прийти в упадок, захиреть, протечь, увлажниться (покрыться росой);
~*~*~
Пиндосстанская терминология - кривая. Везде в японских текстах используются только ниже перечисленные понятия:
面 [men] = фрейм (в контексте маджонга), хотя семантически это ближе к русскому понятию "кадр", которое можно назвать подмножеством понятия "фрейм"
Как вариант может означать незаконченный фрейм или ожидание в фрейм, но это настолько общее понятие, что вас не поймут при таком использовании.
枠 [waku] = фрейм, рамка (нашёл в ответе на вопрос от японца иностранцу в качестве понятного для него термина)
面子 [mentsu] = некоторые объекты, принадлежащие фрейму - законченный фрейм
Остальные термины подчиняются этому же принципу использования, но они более содержательны и будут понятны.
組 [kumi] = группа - менее точное понятие, аналогично фрейму, встречается сильно реже фрейма
パート [pāto] часть (англ. part) / 部 [bu] 1) часть, сектор, отдел; 2) категория, разряд; = некоторая часть руки, любое сочетание
送り槓 [okurikan] = четыре полностью идентичных плитки в руке в двух и более группах / частях
セット [setto] (англ. set) = малоизвестное название окурикана как названия яку в санмā - маджонге на 3 игрока
槓子 [kantsu] = квартет как группа, законченная четвёрка полностью идентичных
刻子 [kōtsu] = триплет как группа, законченная тройка полностью идентичных
順子 [shuntsu] = ряд как группа, законченная одномастная последовательность из трёх плиток
Чӣ, пон, кан = объявления, а не законченные группы
~*~*~
対子 [toitsu] = пара, две идентичные плитки в руке, в принципе они могут быть хоть в разных группах, но для простоты под этим термином может иметься ввиду следующее понятие
雀頭 [jantō] = пара как часть структуры руки, здесь уже без вариантов имеется ввиду две идентичные плитки как голова воробья (или глаза)
塔子 [tātsu / tōtsu] = недособранная группа, две соседние плитки - те, которые могут находиться в одной общей группе, обычно речь идёт про шунцу, поскольку есть ещё тоицу (как недособранное кōцу) и крайне размытое "ожидание в фреим"
雀頭の符は、両面・坎張・辺張塔子は全て0符。=> преизбыточное описание занудного наркомана, да, 坎張 - это у него канчан, кто не понял тут написано про ожидание ТРЕТЬЕЙ плитки в ПАРУ как структуру руки, ага, а в следующем предложении написано, что три плитки как группа - это не две плитки... привяжите этого пейсателя кто-нить к батарее и не пускайте в интернет, я уже не знаю ржать или охреневать с его описаний, а ещё оно бывает пишет так, что на пол станицы текста значимых слов хорошо если хотя бы сотня, а остальное - вода с описаниями одного и того же тремя способами с использованием разных смежных и пересекающихся терминов.
単 [tan] = одиночная плитка (нерегулярная / внесистемная структура руки, например, "14単" или "12単 + 雀頭", или "8単 + 2面子")
貫徹 [kantetsu] = 1) доведение до конца; 2) свободная от дополнительных условий часть руки (в маджонге); 3) обособленное яку или условие, включающее в себя только часть плиток руки (в маджонге, например, "Пронизывающая пятёрка");
Сокращённо "貫" = означает требование заполнить оставшуюся часть руки любыми плитками с соблюдением структуры руки, например, в якумане "Даисанген" остаток руки из одной группы и пары может содержать что угодно.
任意 [nin' i] = как угодно, свободно (тоже самое, что и первые два варианта перевода в "кантецу" выше)
役 [yaku] = 1) тяжёлая работа, которую требуется выполнить без вариантов; 2) паттерн (общее понятие в маджонге);
型 [kata] = (дополнительное условие для яку в локальных правилах стола) паттерн, шаблон, трафарет, форма, клише, тип, стиль
~*~*~
Кому интересно вот тут есть 114 маджонг паззл задачек
http://www9.plala.or.jp/majan/PAZZLE.html~*~*~
Немного болтологии по поводу канцу.
Изначально в китайском маджонге при объявлении четвёртого канцу игра сразу завершалась ещё до взятия риншанпая, короче тут маразм связан с тем, шо 4 = смерть (идентичное чтение), по этой же причине существует правило досрочной победы собравшему 4 канцу. Позже на это забили и игра стала продолжаться дальше, но... на взятии риншанпая и доборе плитки со стены всё равно игра заканчивалась ибо смерть. Ещё позже это переехало в японский маджонг вместе со смертью и чуть позже в нём на смерть забили, как и на досрочную победу, хотя эта самая смерть частично осталась в виде абортивной ничьей при сборе четырёх канцу двумя и более игроками. Ещё позже и на это правило забили - технически ничего не мешает объявлять сколько угодно канцу - лишь бы плитки для добора были. Так вот появляется два варианта - завершение игры на пятом объявлении (добирать нечего) и снос мёртвой стены полностью, благодаря чему можно объявлять хоть каждому по 4 канцу и игра не завершается, в рӣчи такое есть, но непопулярно.
По поводу моей писанины в абортивной ничьей по канцу можно найти овер замороченное правило, оно является полным аналогом базовому, но может сильно настраиваться в разных направлениях - смысл этого связан с различными локальными правилами стола. Дело в том, что в базовых правилах нет яку, где требуется меньше трёх канцу и никаких проблем нет, но в локальных правилах есть яку, где нужно всего два или даже одно канцу и вот тут возникает бредовая ситуация, вызывающая бредовое исключение. Собираете вы руку - объявляете канцу, всё нормально, но тут кто-то ещё объявляет канцу для получения яку в своей руке - что? - заканчивать раздачу, но это же тупо, конечно можно отключить правило полностью, но тогда теряется отмена раздачи как мера защиты, это мало вероятно, но лучше когда оно есть, чем нет. В общем нет смысла что-то выбрасывать и выключать из правил, когда можно настроить это более гибко.