Написать краткие правила сложнее, чем просто перевести полные - я всё-таки всегда стараюсь все тонкие моменты игры не упустить (а в полных правилах их часто не сразу и найдёшь). А уж такого, чтобы - "многие аспекты игры в них не раскрыты" - не бывает: если что-то принципиальное вдруг упущено, я обязательно дописываю и выкладываю новую версию на БГГ.
Согласен: трудно начать играть по кратким правилам - желательно, чтобы кто-то показал игру, или быть знакомым с аналогичными играми, или почитать полные правила. Но они (краткие правила) пишутся для того, чтобы а) можно было быстро начать играть потом, через какое-то время, б) не упустить важные моменты игры.
/Много раз бывало: садимся играть в новую игру, у меня возникает по ходу какой-то принципиальный вопрос, читаем русский ПОЛНЫЙ перевод правил, и я вижу, что про это написан бред. И всякий раз мне приходится читать оригинал. Так что большой пользы от полных переводов правил лично я не нахожу (не говоря уж о корявости языка, которым это часто бывает написано, но это скорее общая беда малограмотного поколения). Но для тех, кто не знает языка или знаком с небольшим количеством современных игр, они, конечно, нужны.
//Хороший образец правил - у "Winsome Games". Обычно - на 2 страницах (при том, что игры у них - самые сложные). И важно в этих правилах КАЖДОЕ слово. Но зато и продают они свои игры буквально поштучно, за хорошие бабки (немного картонок в целлофане, а не в коробке, за сотню баксов - нормально, да?), а правила никогда и нигде не выкладывают. А другие обычно размазывают свои правила на 40 страниц, для чайников...