По картам. Просмотрел пока только 5 листов, и уже задолбался.
Нет, я не бросил, я обязательно продолжу. Но потом.
Пока, первые 5 листов:
Что такое ОП – очки победы? Конечно, такой перевод тоже имеет право на жизнь. Но как-то непривычно, обычно они везде ПО – победные очки.
НАТО «существлять» – видимо, опечатка.
Пригнись и укройся. «Получает ОП, равное 5 минус…» Как-то это не по-русски. Надо что-то вроде: «… ОП в количестве 5 минус…»
Олимпийские игры. «На результат влияют модификаторы…» – это откуда? Там просто 4 очка операций, никто не влияет.
Социалистические правительства. Это событие – про европейских социалистов, Фидель и прочие негры на карте – не в тему.
Вьетнам восстаёт. «…карты, которая использует…» Карта ничего не использует, использует игрок. :-)
Блокада. «США теряет… если не сбросит». США не сброс
ит, США сброс
ят.
Доктрина Трумэна. «… убирает все маркеры влияния…» – термин «маркер влияния» на других картах не используется; не единообразно.
Насер. «Уберите половину влияния США в Египте». Если «уберите», то лучше не «в Египте», а «из Египта».
Варшавский договор. «5 влияния» – как-то это не по-русски.
Де Голль возглавляет Францию.
1. «… добавьте… во Франции». Скорее, во Франци
ю.
2. «Отменяет эффект карты NATO». Лучше не «карты», а «события». А то можно подумать, что если «НАТО» будет играться на операции, их нельзя использовать во Франции.
Красная угроза / чистка. Пожалуй, слово «Чистка» лучше написать с большой буквы – это ж название альтернативного события.
Подсчёт в Ю.-В. Азии. «Тайланд» – ошибка, правильно: Та
иланд.
Карибский кризис. «Действие этой карты может быть отменено, если» – «Действие этой карты может быть отменено
в любой момент, если…» – ИМХО это важный момент.
Хунта. «… в одном государстве…» – не в одном государстве, а водном регионе. Если попытки уменьшения, то их можно и в разных государствах.
Кухонные дебаты. «США получает» – получа
ют.
Ракетная зависть. «используйте её ОП» – не ОП, а очки операций.