Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - ajm89

Страницы: [1] 2 3 ... 10
1
Держу в курсе прогресса по ПнП. Великие, малые способности, а так же памятки готовы (Осталось только расставить на листе для печати), стартовые способности так же практически готовы. Хотелось бы узнать примерный размер карт в оригинале и/или как мне их расставить на листе (думаю расставить по 8 штук (2 ряда до 4) или по 9 штук (3 ряда по 3) на лист)
UPD
Стартовые способности так же готовы
UPD2
Колода страхов так же готова

2
Сначало Остров духов добить бы :)
добьем. Если не добьем - палками затыкаем  ;D

3
А по другим играм можно обращаться? маскарад наследие например или дилема короля?

если вопрос ко мне, то пробуйте обращаться конечно. Но у меня сейчас не очень много свободного времени, так что работа займет довольно много времени

4
ссылка на яндекс диске из шапки темы? Скачаю сейчас.

Post Merge: 20 Июль 2021, 08:44:56
Объем большой. в гугл диск выложу одним архивом - rar. Так нормально будет? или "как есть" выложить?
как вам удобно так и выкладывайте. Главное чтоб файлы не побились никак

5
Люблю кооперативные игры. Поищу 3d модели.
Если по каким-то причинам не годится яндекс диск, то может гугл диск сгодится?


гугл диск идеальное решение. Яндексом вообще не могу пользоваться по ряду причин

6
Ок.Вечером постараюсь закинуть.

Post Merge: 19 Июль 2021, 12:07:24
Кстати, а английские сканы туда тоже кидать или не надо?
Кидай все, главное как-то отдели одно от другого. В разные папки можешь закинуть

7
а на Мегу если соберу сканы игры вместе с фанатскими допами - пойдет?
Сойдет, главное не на Яндекс диск

8
Добрый день. Никто не делал ПНП на русском? Поделитесь пожалуйста
соберите все файлы в папку в гугл диске. Если не появится никаких дел могу заняться ПнП

9
Мне кажется на картах лута и монстров  в дополнении +, очень сильно гуляет меж строчный интервал. То строки друг за другом, то через одну. Не красиво(
И по переводу, если дело идёт сложно, можно в помощь взять наработки с ВК, там кто то уже перевел всё что есть, но политика его партии сугубо экономическая к сожалению и простым смертным он отказывается давать материал для самостоятельной печати.
Вам бы жаловаться. Не нравится - не печатайте. В оригинале строки тоже не под линеечку, но на оригинал вы не жалуетесь. Если вам так не нравится мой перевод - я готов от него отказаться в пользу моего секретного проекта
Если вы хотите читать "Если это" вместо "если это что-то/кто-то" то вам не ко мне. Нету у меня возможности писать все под одну шарманку. Или перевод будет на уровне "когда это наносит урон, бросьте кубик и дайте этому что-то". Русский не английский, запомните!
И наработки не помогут мне освободить время в жизни. Я делаю перевод когда у меня есть время. Я не собираюсь бросать личную жизнь "потому что вам нужен перевод"

Post Merge: 11 Декабрь 2019, 14:20:39
Межстрочное расстояние исправлено почти на всех картах на значения которые там должны быть (36 и 48). Файлы будут обновлены позже

10
Что ж, все таки я обещал перевод. И я его сделаю. Не до конца этой недели точно, и возможно даже не до конца следующей. Но сделаю

11
Чего так то?
как есть так есть. Конец года, и тратить свободное время на перевод (считай просто так) желания нету

12
Робота постепенно замедляется. У меня становится все меньше мотивации и интереса. Уже и не уверен когда закончу перевод и закончу ли вообще

13
Сделал таблицу в которой можно следить за прогрессом перевода тык
Коментарии к таблице включены

14
Странно конечно... а что в оригинале базы? на английском?
"This turn" в оригинале. Но из-за приписки что "может быть сделано бла бла бла" роли особо не играет

15
Конечно старая. Это не ошибка! Поворачивая персонажа можно сыграть карту Лута в ход ЛЮБОГО игрока.
Там написано "в свой ход". Старая так старая. В этом нет проблем, поэтому я и спросил

16
Так можно же разыграть не только в этот ход. Её можно разыгрывать в ответ на любое действие любого игрока
можно, но по крайней мере в картах допа переведенного мной сказано "This turn". Я могу оставить старую формулировку если хотите

17
Столкнулся с одной интересной ошибкой которую допустил автор перевода базы(потом переделаю ее скорее всего), и которую совершил я опираясь на его перевод "Разыграйте дополнительную карту лута в свой ход". Очевидно что эта надпись на карте персонажа ошибочна и означает "в ЭТОТ ход". По завершению работы мой перевод будет исправлен, в АЛЬТе эта ошибка учтена

18
Колода сокровищ переведена. Сегодня будет закончена колода персонажей и их предметов и начата работа над колодой монстров

19
Это вы фанатский доп переводите?
Верно. Официальный уже переведен (в шапке скачать можно)

20
77 карт переведено. Возможно на выходных прогресс пойдет быстрее. К выходным планирую перейти на колоду монстров

Изменено: стоит сказать что по некоторым вашим запросам будет сделана покарточная сборка

Страницы: [1] 2 3 ... 10