Автор Тема: Этнос, перевод персонажей  (Прочитано 4097 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн weballin

Этнос, перевод персонажей
« : 20 Июнь 2017, 11:18:48 »
Как "по правильному" перевести merfolk и wingfolk ? Ну не морской и крылатый народец же а?)
Полурослики тоже раздражают, но вроде это прижившийся термин.
     

    Оффлайн Renegade2k14

    • Новичок
    • Сообщений: 2
      • Просмотр профиля
    Этнос, перевод персонажей
    « Ответ #1 : 21 Июнь 2017, 12:40:55 »
    Не переводите, название рас.
       

      Оффлайн weballin

      Этнос, перевод персонажей
      « Ответ #2 : 21 Июнь 2017, 13:39:50 »
      Не переводите, название рас.
      Да не буду) только текст на картах https://yadi.sk/i/2pmPmtvJ3KKkXp
         

        Оффлайн i112358

        Этнос, перевод персонажей
        « Ответ #3 : 22 Июнь 2017, 05:27:30 »
        Русалки и летуны, например?
           

          Оффлайн duckbill

          Этнос, перевод персонажей
          « Ответ #4 : 22 Июнь 2017, 08:35:48 »
          Русалы точно в литературе были. Неоднократно. А вот русско-английская смесь на картах это отвратительно.
             

            Оффлайн weballin

            Этнос, перевод персонажей
            « Ответ #5 : 22 Июнь 2017, 08:50:18 »
            А вот русско-английская смесь на картах это отвратительно.
            так то да, но вот писать кальку с английского на картах тоже не комильфо.

            Русалки и летуны, например?
            Думал вместо русала тритона использовать, но щаз все думают , что это отец Русалочки) Вингфолки - птицелюди, но в данном контексте карты м б ворон воин?
               

              Оффлайн UAnonim

              Этнос, перевод персонажей
              « Ответ #6 : 22 Июнь 2017, 08:58:15 »
              Забей на английский текст в данном случае. Зри в корень. А точнее - на карту, и описывай, что ты там видишь :)
                Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
                 

                Оффлайн weballin

                Этнос, перевод персонажей
                « Ответ #7 : 22 Июнь 2017, 10:14:31 »
                А точнее - на карту, и описывай, что ты там видишь
                Карлик с волосатыми ногами, Гендальф голубой, морской конь, дядя Стёпа великан, Полкан, камненос, сгнивший труп, живой урод, бычара, гнум, ворона, лесовичок...
                « Последнее редактирование: 22 Июнь 2017, 10:48:19 »
                   

                  Оффлайн UAnonim

                  Этнос, перевод персонажей
                  « Ответ #8 : 22 Июнь 2017, 11:25:03 »
                  Морконь - шикарно :) #ябсыграл
                    Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
                     

                    Оффлайн weballin

                    Этнос, перевод персонажей
                    « Ответ #9 : 22 Июнь 2017, 12:42:50 »
                    #ябсыграл
                    сейчас читаю правила, очущения что Этнос это "билет на поезд" без поездов и билетов)
                       

                      Оффлайн weballin

                      Этнос, перевод персонажей
                      « Ответ #10 : 22 Июнь 2017, 13:35:48 »
                      Вопрос к знатокам сокращений, в игре количество карт обозначают буквой Ха, можно ли заменить её чемто более интуитивно понятным, пиктограммой например?
                         

                        Оффлайн duckbill

                        Этнос, перевод персонажей
                        « Ответ #11 : 22 Июнь 2017, 14:11:22 »
                        По пути Парда идёте?
                           

                          Оффлайн weballin

                          Этнос, перевод персонажей
                          « Ответ #12 : 22 Июнь 2017, 15:23:50 »
                          По пути Парда идёте?
                          С чегобы? Я полностью не редизайню и тотально не русифицирую текст, просто любопытно мнение кто как перевёл бы мифических персонажей ;)
                             

                            Оффлайн duckbill

                            Этнос, перевод персонажей
                            « Ответ #13 : 22 Июнь 2017, 15:28:53 »
                            Не, я про "интуитивно понятные пиктограммы"
                               

                              Оффлайн weballin

                              Этнос, перевод персонажей
                              « Ответ #14 : 22 Июнь 2017, 16:26:16 »
                              Не, я про "интуитивно понятные пиктограммы"
                              Да я пока правила не почитал почему то  думал, что Х это римская 10 ) ибо на игровом поле эпохи обозначены римскими I, II, III. Хотя в правилах и памятке на самом поле сет карт имеет пиктограмму.
                                 

                                Оффлайн KoTdeSigN

                                Этнос, перевод персонажей
                                « Ответ #15 : 23 Июнь 2017, 02:52:21 »
                                Странный у игры выбор названия персонажей.  Смесь из фентезийных и мифических рас... и маг?!? Как не пришей кобыле хвост. Как начало плохого анекдота: Собрались вместе русский, американец, китаец и доктор (нет не кто) :)))
                                А так merfolk это или тритон или водяной, а wingfolk - крылан, небесник или просто ворон.
                                Но выбор названий и арта странный.
                                А еще я не сразу понял что значит Althea, Ithis... и почему в редизайне вы это убрали на карте коня :)
                                Это названия регионов, поэтому наверно правильно будет указывать это, типа Алтийский тритон, Итизский орк...
                                  Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
                                   

                                  Оффлайн weballin

                                  Этнос, перевод персонажей
                                  « Ответ #16 : 23 Июнь 2017, 08:50:20 »
                                  А еще я не сразу понял что значит Althea, Ithis... и почему в редизайне вы это убрали на карте коня :)
                                  Это названия регионов, поэтому наверно правильно будет указывать это, типа Алтийский тритон, Итизский орк...
                                  Это стартовая колода рас, как типа в "Доминионе" сперва Вы выбираете типы карт которые будут в игре. Игровые карты подписаны по королевству и имеют такую же цветовую окраску как и границы королевства на игровом поле, по этому название королевства как бы не является признаком персонажа на карте. Карта лежащая сверху сета является лидером, только её свойство действуют в Ваш ход, или на область карты. Опять же я не знаю как эти королевства обозвать  :-[
                                  « Последнее редактирование: 23 Июнь 2017, 08:53:09 »
                                     

                                    Оффлайн weballin

                                    Этнос, перевод персонажей
                                    « Ответ #17 : 23 Июнь 2017, 09:09:33 »
                                    Странный у игры выбор названия персонажей.  Смесь из фентезийных и мифических рас... и маг?!? Как не пришей кобыле хвост.
                                    Я так понял, создатели игры тупо взяли арт одного художника (иллюстрирующего Толкиена) и наделали карт) Взяли незанятое слово в название, ибо не один этнос не содержит всех этих персонажей, я бы назвал игру "в гостях у сказки" )
                                    https://yadi.sk/i/NYF_ScOp3KT7By -макет карт, переведены только действия на картах, по правильному размеру карт должно быть 9-10 на лист)
                                    « Последнее редактирование: 26 Июнь 2017, 09:02:43 »
                                       

                                      Оффлайн weballin

                                      Этнос, перевод персонажей
                                      « Ответ #18 : 13 Июль 2017, 22:18:38 »
                                      https://yadi.sk/i/vRKtT6sI3L3XX6 перевёл часть правил, без описания персонажей.