Распечатай-и-играй | Print & Play > Языковые ПЕРЕВОДЫ материалов | Language translations

Kingdom Death: Monster

(1/9) > >>

IgorM:
http://tesera.ru/user/Mootabor/journal/637978/ - великолепный обзор

старая тема http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,11092.20.html

Это новая тема относительно перевода

архив с материалами - https://yadi.sk/d/HDplJmKOkL5Qq

Для коллективного перевода используем http://translatedby.com/ Процесс организован так: я создаю темки на перевод страниц рулбука и приглашаю туда желающих (разобью правила на небольшие части). Человек заходит и переводит в своем темпе на сколько у него есть время и возможности. И будем постепенно вычитывать и собирать части воедино.

Все желающие регистрируйтесь на http://translatedby.com , пишите свои ники

Тут же буду писать отчеты о проделанной работе.

IgorM:
Sigizmund, добавил короткую предысторию, можешь вставлять свой текст

IgorM:
Сегодня занимался наполнением транслейта новыми частями правил. Есть текст до 33 страницы включительно. Далее планирую добавить 34,35 страницы где про поселение, а дальше сразу перескочу на глоссарий с терминами.
Как будет глоссарий - можно потихоньку начинать пилить перевод карт. Peeton, если что не теряйся. Если есть желание можешь помочь с переводом.

В транслейте перевод выполнять довольно удобно, текст разбит на куски и возле каждого окошко для перевода. Можно прямо переводить куски которые можешь, а которые не получается - на потом. Потому народ у кого есть хоть капля желания помочь - милости просим. Никто никого грузить не будет, пару абзацев перевели - и на том спасибо.
Пример: http://prntscr.com/924dmk

Так что кто желает - регистрируйтесь на  http://translatedby.com и пишите ники - буду добавлять. С миру по нитке - голому рубашка)

IgorM:
Сегодня добавил еще тему для перевода 34-35 стр.
Далее буду создавать темы для перевода терминов в конце книги правил.

Есть мысль после того как термины будут готовы, создать документ в гугл докс, где каждому термину будет соответствовать английское название и перевод с описанием на русском. Чтобы когда человек переводит правила или карту и натыкается на термин, он просто мог нажать поиск по гугл доку с терминами, найти на английском и тут же посмотреть как это на русский переведено.

IgorM:
Перевел в текст и выложил на транслейте первую часть глоссария (всего будет 4).

Рады всем желающим принять участие в переводе.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

Ошибка во время нажатия Спасибо
Спасибо...
Перейти к полной версии