Форум о настольных играх

Распечатай-и-играй | Print & Play => Языковые ПЕРЕВОДЫ материалов | Language translations => Тема начата: reeboohin77 от 14 Февраль 2014, 08:02:12

Название: "Deadwood" [вычитка и верстка переведенных правил]
Отправлено: reeboohin77 от 14 Февраль 2014, 08:02:12
ВЫЧИТКА и ВЕРСТКА
игра "Deadwood"
тесера: http://tesera.ru/game/Deadwood/
BGG: http://boardgamegeek.com/boardgame/96713/deadwood
(http://s.rpod.ru/data/pictures/00/00/00/41/76/7896dcf182c29fa22b092d70a77198d8.jpg)
Перевод правил "Deadwood"
[перевод Анны Nemerteja Гончаренко]
http://dfiles.ru/files/i3tyh5ksg
[Размер 30.99 Кб]
Название: "Deadwood" [вычитка и верстка переведенных правил]
Отправлено: reeboohin77 от 02 Апрель 2014, 07:58:13
....ясно
Название: "Deadwood" [вычитка и верстка переведенных правил]
Отправлено: vesna от 30 Март 2015, 11:58:47
А по доведению перевода правил этой игры до ума так и нет движения?
Название: "Deadwood" [вычитка и верстка переведенных правил]
Отправлено: vesna от 06 Июнь 2015, 18:55:48
Неужели совсем нет желающих поработать с этой игрой? Очень хочется иметь красивые правила на русском.
А я ведь могу и хорошие сканы игры сделать для дальнейшего изготовления желающими полноценного ПнП (с целью ознакомиться с игрой, а потом, конечно, велком в магазин...)
Название: "Deadwood" [вычитка и верстка переведенных правил]
Отправлено: KoTdeSigN от 08 Июнь 2015, 03:48:27
reeboohin77 бывает такой неловкий момент, делаешь что-то крутое, радостно с ликованием оборачиваешься, а все остальные смотрят на листик плывущий в ручейке :)

vesna сканы будут очень к месту :) А будут сканы и правила кто нибудь, да захочет оформить.
Название: "Deadwood" [вычитка и верстка переведенных правил]
Отправлено: tikitavy от 08 Июнь 2015, 09:10:35
Неужели совсем нет желающих поработать с этой игрой?
Это тема перевода и перевод, вроде, выполнен, не? Для создания PnP - смело раздавайте сканы в разделе сканов и/или создавайте тему в PnP-разделе с пометкой "в работе".
Название: "Deadwood" [вычитка и верстка переведенных правил]
Отправлено: vesna от 08 Июнь 2015, 17:25:00
Перевод правил выполнен, но изначально в теме просят не только верстку, но и вычитку, т.е. есть сомнения. А это уже (или ещё) не вопрос о ПнП.
Может кто-то, кто хорошо владеет английским прочитает, сверит, поищет ошибки (ведь все мы люди, все мы человеки, и нам свойственно ошибаться), тогда уже можно и о дальнейшей вёрстке говорить.
Название: "Deadwood" [вычитка и верстка переведенных правил]
Отправлено: tikitavy от 09 Июнь 2015, 08:11:46
тогда уже можно и о дальнейшей вёрстке говорить.
Ну, значит reeboohin77 дело не закончил, а прочих желающих пока не видно. По мне - рейтинг игры не так что бы высокий, не для вёрстки ;). Перевода в таком виде может быть более чем достаточно для тестовой игры.