План: Перевод допа! + Приведение переводов к единому стилю.
Перевёл всё, что было не переведено в файле. Исправил много того, что уже было переведено.
Попытался привести всё к единому виду. Не знаю, может сделал хуже.
Немного запутался в названиях колод:
Heroic Deck Колода героев
Galactic Deck Галактическая колода
Advancement stack Колода прогресса
Если кто лучше знаком с игрой, напишите как лучше перевести, исправлю.
Ещё выражение "in Warzone" перевёл как "в вашей Боевой зоне", но думаю для краткости и читабельности лучше будет писать "на вашем поле".
И "Galactic order". Оставил в тексте как было "Галактический орден", но всё же склоняюсь к более правильному варианту - "Галактическая фракция" или просто "Фракция" в тексте.
https://docs.google.com/spreadsheets/d/17L30riiH68tNjzymAfV-iqbzfnCm6Vt5/edit?usp=sharing&ouid=115396811661142374221&rtpof=true&sd=true