(http://cf.geekdo-images.com/images/pic191671_md.jpg) | http://boardgamegeek.com/boardgame/5367/chomp Правила http://www.gamewright.com/gamewright/pdfs/Rules/Chomp-RULES.pdf PnP уже готово. Не хватает правил на русском. |
PnP уже готово. Не хватает правил на русском.
Вроде хозяйка темы собиралась взяться за перевод, но пока тишина. Может возьметесь?
Мне нравятся Ваши переводы
Первый, кто выкрикнет "хрум!" и хлопнет по карте животного, стоящего в пищевой цепочке ниже, чем животное изображенное на карте игрока, выигрывает раунд.
накрівший
Может это вам пригодится в изготовлении правил. Тут эта игра называется "Челюсти" и мне это название больше нравится http://anti-comp.ru/product/nastolnaja-igra-cheljusti-gamewright/
Может это вам пригодится в изготовлении правил. Тут эта игра называется "Челюсти" и мне это название больше нравится http://anti-comp.ru/product/nastolnaja-igra-cheljusti-gamewright/
На мой взгляд, вариант "Хрум!" лучше по двум причинам:
1. Если бы под названием подразумевались "челюсти", то по-английски игра называлась бы "Chomps", а название "Chomp!" (да еще и с восклицательным знаком) - это императив глагола "чавкать", а потому буквальный русский аналог - "Жри!". Но игра детская, а потому желательно обойтись без вульгаризмов. Таким образом, "Хрум!" - это очень яркая находка переводчика! Семантически весьма точная, эвфемистичная, возрастно адаптированная!
2. Громкое имя "Челюсти" лично у меня слишком уж сильно связано со знаменитым голливудским Jaws.
А еще хотел Вас спросить: если Вы знали, что в рунете уже есть перевод правил игры, то почему, как партизан, молчали? :)
Может это вам пригодится в изготовлении правил. Тут эта игра называется "Челюсти" и мне это название больше нравится http://anti-comp.ru/product/nastolnaja-igra-cheljusti-gamewright/Мне, как хомяку, всё пригодится! Заменила Котика на Тюленя, т.к. на картинке точно не котик
Может это вам пригодится в изготовлении правил. Тут эта игра называется "Челюсти" и мне это название больше нравится http://anti-comp.ru/product/nastolnaja-igra-cheljusti-gamewright/Мне, как хомяку, всё пригодится! Заменила Котика на Тюленя, т.к. на картинке точно не котик
Он и есть. Я, когда начинала работать над PnP, удивилась такой картинке к seal (тюлень). Тюлень на слух привычнее для детей. Но можно сделать по картинке "южный морской слон". Ваше мнение?
Это точно! Я, пока готовила свой вариант "Кто больше?", столько энциклопедий перерыла! В результате пришлось ската брать не "вообще", а конкретного - орлякового. Слишком уж у скатов различаются размеры у разных подвидов - от 20см до 9м (с хвостом). Итак, пусть будет морской слон!
Какой из вариантов оставить электрическому угрю?
Электрически угорь: "Обжираловка!" (пы сы как вариант "пищевое безумие" или "неистовое пожирание")
Шведский стол нравится, но долго выговаривать. :) Может просто пир?
А мне понравился "плохой хрум" - забавно. Похоже на "плохая собака". Мне кажется, что ребенку, допустившему ошибку, будет не так обидно и досадно услышать "Плохой хрум!", как "Ты ошибся". Легче посмеяться над собой.