Как оказалось официальным бонусным легендам требуется вычитка. Серьёзная вычитка!
К переводу легенды 3,5 у мня претензий нет, но терминология местами несовместима с базой. Однако, сама легенда неинтересна - очередное "вождение" непися по карте. Просто и без изысков. А, ну ещё есть опечатки.
Тут уже 2 варианта перевода:
1) К первому варианту перевода легенды 4,5 относится всё тоже что и к 3,5. Сюжет также "пришит белыми нитками". Представляет интерес разве что только то, что используется сторона игрового поля "шахта".
2) НО есть и второй вариант перевода... но в нем термины расходятся ещё больше, включая названия мест на карте. Однако текст местами лучше... а местами хуже первого варианта. Все материалы обновлены в соответствующей папке на ЯДе.
Заключительная легенда первой части или "Битва за пещеру" (споллер: герои в конце уплывают на север) тоже представлена в двух вариантах перевода:
1) Тут всё не весело с самого начала! У меня распознаватель текста не справился с этим вырвиглазным шрифтом. Пускать шрифт для заголовков для основного текста... слов нет. Перевод оставляет желать лучшего. Есть даже несогласованность падежей!
2) Все претензии со второго варианта перевода легенды 4,5 перекочевывают и сюда.
- - - - - - - -
К чему это я? Не буду я их в таким виде делать. Желающие побыстрее попробовать могут скачать варианты для односторонней печати либо с папочки "материалов" или с группы ВК или с тесеры.
Ну а пока встречайте
две фанатские легенды в переводе от
Andivi: "Осада" и "Древний ужас". Ссылка на скачку в первом сообщении. Всё как обычно, в общем
Пользуясь случаем выражаю своб благодарность
Andivi за хороший перевод.
Была всего пара-тройка мест где пришлось вносить правки. Не считая "ёфикации" всего текста, конечно же.