вот еще несколько пожеланий, может пригодятся. Из голобального, вы часто используете слово "потратьте". Возможно слово "используйте" подошло лучше
"смотрите как ваша репутация взлетит вверх..." - "наблюдайте за ростом вашей репутации..."
"Затем сделайте последнее усилие для завершения дальних перевозок в города Запада." - "Наконец, покорите земли Запада сделав последнее усилие для совершения дальних перевозок"
Пункт 2 в подготовке: на треке поворота разместите по 1 жетону свистка на игрока, на месте свистка. (точно надо подправить предложение
Пункт 4: "Разместите каждый тип в числовом порядке с номером 1 на вершине" - "разместите каждый тип акций в порядке возростания, начиная с 1 на вершине стопки"
"поезд(ы)" - "поезд(а)"
"Вы можете делать любые действия или не делать ничего, в любом порядке" - "вы можете выполнять действия в любом порядке, либо ничего не делать"
"когда вы пополняете руку, вы можете просмотреть стопку плитки и выбрать плитку. Поместите в свою руку и перемешайте" - "когда вы добираете плитки из стопки, можете посмотреть все плитки и выбрать одну из них на свой выбор. Оставшиеся плитки перемешайте"
"из вашей руки" - "из вашей стопки"
"вы можете сделать до 2 сделок" - "вы можете совершить до 2 сделок"
"...штраф каждый раз отдельно" - "каждый ход штраф" (я не уверена правильно ли поняла про ход)
"показанные на плитке" - "указанные на плитке"
=) это лишь мои пожелания, ни в коем случае не критика
очень часто хороший перевод получается не со всторой и даже не с пятой вычитки. Я кстати, стараюсь свои переводы не читать, так как точно знаю, что найду кучу неточностей. Но потом нахожу время и исправляю ошибки