Автор Тема: Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP  (Прочитано 133623 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Kariotip

Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
« Ответ #100 : 01 Декабрь 2012, 05:28:12 »
А вот информация к размышлению: английское слово "farrow" переводится как свинья/поросёнок/опорос/поросячий приплод
Угу. А ещё как "Яловая". Но Леди Эльиза Яловая, сир Альрик Яловой и Лорд Мерик Яловой с этим не согласятся :) Потому как они сразу меняют свою национальность.

Шустроных по хохляцки
Шустропрят, Шустроснык? (от "сныкиваться")

Оффлайн karbo

Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
« Ответ #101 : 01 Декабрь 2012, 06:38:32 »
Как только договоримся о терминологии, именовании монстров. Сразу поправлю правила и квесты. Хотя из имен в квестах только лейтенанты присутствуют. Сейчас делаю черновой вариант квестов, потом поправлю по последним изменениям. Нужен перевод с 12-29 страницы.
     

    Оффлайн Metaller

    Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
    « Ответ #102 : 01 Декабрь 2012, 08:12:16 »
    Шустронык - голосую "за", жена сказала, чтобы учли её "за" за Скоропрята.
    Я ж пошутил :)
       

      Оффлайн SitCom

      Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
      « Ответ #103 : 01 Декабрь 2012, 08:53:18 »
      Metaller, шутка, как видишь, оказалась очень удачная. Значит, что получается:

      Farrow - Фэрроу

      Tombl Burrowell - Томбл Шустропрят

      Shadow Dragon - Теневой дракон

      Heroic Feat - подвиг

      Eliza - Элиза

      Об остальном вроде договорились.

      to Karbo

      Я буду продолжать перевод, останавливаться не собирался. Всё будет зависеть от наличия свободного времени. Правда перечитал свои переводы и заметил, что в некоторых местах перевод получается сильно корявый (либо спешка, либо глаз уже этого не замечает)  :( . Ты уж поправь по возможности.
         

        Оффлайн karbo

        Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
        « Ответ #104 : 01 Декабрь 2012, 17:54:24 »
        Добавил еще пару квестов, обновил обложку, эта вроде отражает суть. В общем как всегда жду замечания и предложения
           

          Оффлайн karbo

          Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
          « Ответ #105 : 06 Декабрь 2012, 12:45:19 »
          Доделал по 17 страницу, смотрим, критикуем, высказываемся, а то у меня уже глаз замылился, может пропустил что
             

            Оффлайн SunCat

            • Прохожий
            • *
            • Сообщений: 12
              • Просмотр профиля
            Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
            « Ответ #106 : 06 Декабрь 2012, 13:41:22 »
            Шикарно!
               

              Оффлайн Fitnesspopa

              • Прохожий
              • *
              • Сообщений: 20
                • Просмотр профиля
              Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
              « Ответ #107 : 06 Декабрь 2012, 14:56:07 »
              karbo огромное спасибо за проделанную работу!
                 

                Оффлайн karbo

                Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
                « Ответ #108 : 06 Декабрь 2012, 16:51:17 »
                Спасибо SitCom за перевод
                   

                  Оффлайн altark

                  Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
                  « Ответ #109 : 09 Декабрь 2012, 08:46:48 »
                  Спасибо, учитывая объем Вами переведенного материалла, заказал себе игру!
                     

                    Оффлайн karbo

                    Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
                    « Ответ #110 : 12 Декабрь 2012, 08:37:24 »
                    У нас маленькое событие, сделано половина книги. Выкладываю для ознакомления и критики. (9-я страница на сделана, так что не обращайте на нее внимание).
                    Теневые драконы заменены на Драконы Тени (кампания у нас же Руна Тени и в ней полно всего бла-бла-бла Тени), так же получаются некоторые расхождения с переводом Правил, так что их тоже буду править после того как полностью сделаем Квесты. Жду ваших предложений
                    « Последнее редактирование: 12 Декабрь 2012, 08:56:39 »
                       

                      Оффлайн karbo

                      Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
                      « Ответ #111 : 13 Декабрь 2012, 16:55:56 »
                      Итак переведен практически весь текст. При верстке у меня возникла маленькая проблемка, не могу нормально почистить текст на 42-43 странице. Делал по этой методе http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,7251.msg27325.html#msg27325 но у меня почему то вылетает Alien Skin Image Doctor 2 при обработке. В общем если кто поможет буду весьма признателен.
                      42-43 страницы
                         

                        Оффлайн Piligrim

                        Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
                        « Ответ #112 : 13 Декабрь 2012, 18:17:49 »
                        Делал по этой методе http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,7251.msg27325.html#msg27325 но у меня почему то вылетает Alien Skin Image Doctor 2 при обработке. В общем если кто поможет буду весьма признателен.

                        Если ваша версия Photoshop позволяет вместо Alien Skin Image Doctor используйте следующая схема:

                        1. Shift + F5 (или Edit -> Fill)
                        2. Для Contents -> Use выберите Content-Aware
                        3. Для Blending -> Normal -> Opacity 100%
                        4. OK или Enter

                        Наслаждайтесь!  ;)

                        Иногда у Alien Skin Image Doctor есть проблема с размер селектированных областей. Проблем решает повторение: Select -> Modify -> Expand Selection с 1~2 pixels. Т.е. расширяете еще немного уже выделенной области.

                        « Последнее редактирование: 13 Декабрь 2012, 18:30:05 »
                           

                          Оффлайн karbo

                          Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
                          « Ответ #113 : 13 Декабрь 2012, 18:34:59 »
                          О, спасибо, этот метод дает практически идеальный результат
                             

                            Оффлайн Piligrim

                            Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
                            « Ответ #114 : 13 Декабрь 2012, 18:36:28 »
                            О, спасибо, этот метод дает практически идеальный результат

                            Всегда счастлив помочь!  :D
                               

                              Оффлайн Kariotip

                              Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
                              « Ответ #115 : 13 Декабрь 2012, 18:39:03 »
                              практически идеальный результат
                              Для идеального подтираем всё что осталось "точечной восстановливающей кистью" - долго, но эффективно (особенно в версии CS5 и выше)

                              Оффлайн karbo

                              Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
                              « Ответ #116 : 13 Декабрь 2012, 19:05:38 »
                              это Colour Replacement Tool ?
                                 

                                Оффлайн Kariotip

                                Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
                                « Ответ #117 : 13 Декабрь 2012, 19:17:59 »
                                это Colour Replacement Tool ?
                                "Точечная восстанавливающая кисть" ("Spot Healing Brush") с опцией восстановление "с учетом содержимого" ("Content-Aware Healing")

                                Оффлайн karbo

                                Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
                                « Ответ #118 : 14 Декабрь 2012, 15:13:44 »
                                Итак альфа-версия готова (нет только переведенной 9 страницы, вместо нормального текста - заглушка), смотрим, критикуем, подсказываем что улучшить. Планирую вставить все таки значки вместо названий характеристик, как в оригинале, но так как нужного шрифта нет придется покорячится. (Кстати никто не в курсе можно ли выдрать шрифт из пдф документа?)
                                   

                                  Оффлайн SitCom

                                  Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
                                  « Ответ #119 : 14 Декабрь 2012, 15:16:53 »
                                  А те значки, что в моих Word-файлах не получается вставить? И попутно ещё один вопрос "Ты в какой программе накладываешь текст?"