Автор Тема: Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP  (Прочитано 133620 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Онлайн Kariotip

Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
« Ответ #140 : 23 Декабрь 2012, 17:59:09 »
@SitCom
Согласен с тем, что может и не помочь. А пока не нагружайте себя лишней работой. Тем паче если карты из протекторов вынимать надо. Я и так уже часть "лиц" монстров в шаблоны внедрил. Да и такого качества как на шаблоне "Monster_Template_v4" добится от скана будет сложно. Все остальные карты, помимо карт монстров получаются... непрохо. Пример:


@karbo
Я ж пока только базу то и делаю. Только вот не хочется место пустое оставлять. Ну да ладно чего-нить придумаем с этим.

Онлайн Kariotip

Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
« Ответ #141 : 23 Декабрь 2012, 18:07:05 »
Или вот:

Монстр (шаблон) - Монстр (скан) - Летейнант

И вот если так сравнивать, но вполне так ничего и без шаблона. НО!

Эпик фейл. :(

Оффлайн karbo

Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
« Ответ #142 : 23 Декабрь 2012, 18:28:05 »
to Kariotip
я переделал шрифт со значками, так что если надо то пожалуйста, значки на цифрах от 1 до 0
     

    Онлайн Kariotip

    Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
    « Ответ #143 : 23 Декабрь 2012, 18:41:25 »
    karbo, благодарю! Пригодится.

    Онлайн Kariotip

    Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
    « Ответ #144 : 25 Декабрь 2012, 10:27:07 »
    to karbo
    Мелочи в оформлении "Rulebook.pdf":
    стр. 3,5,7,9,11,13,15,17,19,21,23 - номер страницы смещён влево, белая полоса слева страницы.
    стр. 7 - "Характеристики: (...) Знания *, Сила Воли (...)" значёк книги перекрыт буквой "с" в "сила воли".
    В оформлении "Quest Guide.pdf" всё ровно.

    Перевода НАЗВАНИЙ классов нет готовых? В правилах не нашёл, в книге квестов тоже.

    Оффлайн SitCom

    Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
    « Ответ #145 : 25 Декабрь 2012, 10:59:51 »
    Выносится на обсуждение:

    Berserker – Берсерк
    Disciple – Адепт
    Knight – Рыцарь
    Necromancer – Некромант
    Runemaster – Рунный мастер
    Spiritspeaker – Шаман (Говорящий с духами)
    Thief – Вор/Жулик/Проныра
    Wildlander – Дикарь/Поселенец/Пионер

     to Kariotip

    А нет перевода всех карт в Worde? Хочу сделать себе отдельную памятку (только текст).
       

      Оффлайн karbo

      Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
      « Ответ #146 : 25 Декабрь 2012, 11:14:59 »
      исправил руллбук ,
      редактировать pdf в акробате, это пипец просто, подскажите, где это удобнее делать?
         

        Онлайн Kariotip

        Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
        « Ответ #147 : 25 Декабрь 2012, 11:25:19 »
        Berserker – Берсерк
        Disciple – Адепт
        Knight – Рыцарь
        Necromancer – Некромант
        Runemaster – Мастер Рун (Так этот класс перевели в русской WoW)
        Spiritspeaker – "Шаман" понятнее, а "Говорящий с духами" правильнее. Шаман есть в "Feonix's_Custom_Classes_1-4_v.2"
        Thief – Вор/Жулик/Проныра/Плут
        Wildlander – Дикарь/Поселенец/Пионер/Одичалый(как в "Game of Thrones")

        to SitCom
        Нет. Поскольку перевод уже есть вбиваю и корректирую сразу в фотошопе.

        Оффлайн SitCom

        Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
        « Ответ #148 : 25 Декабрь 2012, 12:09:19 »
        редактировать pdf в акробате, это пипец просто, подскажите, где это удобнее делать?

        Я делаю это в Infix PDF Editor

        to Kariotip

        Кстати в Runewars я перевёл "Spiritspeaker" как  "Говорящий с духами" и вроде прокатило, никто не возмущался :)

        Просмотрел карты классов

        Spiritspeaker – Шаман
        Thief – Проныра
        Wildlander – Дикарь/Поселенец/Пионер/Одичалый(как в "Game of Thrones") судя по картам это обычный Следопыт/Рейнджер
        « Последнее редактирование: 25 Декабрь 2012, 12:26:24 »
           

          Оффлайн Metaller

          Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
          « Ответ #149 : 25 Декабрь 2012, 12:44:03 »
          Я б не стал так вольно обращаться с именами классов, т.к. в дополнениях мы увидим еще немало классов, и с большой долей вероятности их имена могут войти в конфликт с сегодняшним переводом. Например на BGG уже есть фанатский класс Shaman c тотемами как в Warcraft. Ничто не мешает FFG в дальнейшем выпустить колоду для такого класса.

          ИМХО Говорящий с духами пусть остается говорящим. Thief - всегда был Вором или Плутом (лично я склоняюсь к первому варианту).
             

            Онлайн Kariotip

            Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
            « Ответ #150 : 25 Декабрь 2012, 13:27:08 »
            Disciple – "Послушник" в варианте "вконтакта"
            Например на BGG уже есть фанатский класс Shaman c тотемами как в Warcraft
            Spiritspeaker
            До допов глядишь тоже дело дойдёт. А поскольку "Shaman" кроме как "Шаман" перевести сложно, то либо "Говорящий с духами" (в варкрафте 3-м помню клас такой был.) Только вот длинно это :(
            Disciple - Можно и как в "вконтактовском" переводе оставить - "послушник". А вообще класс жреческий (не монах, тоторый с голой пяткой на саблю сигает), потому можно и как "поборник", "приверженец" перевести.
            Thief - Вор по определению, Плут по оф. переводам. А так Вор действительно как-то ближе. Хотя можно и так и так.
            Wildlander - судя по описанию это и вправду рейнджер(Следопыт). Как вариант - Охотник, Проводник,

            Теперь по допам:
            Illusionist - Иллюзионист
            Reaver - Разбойник/Грабитель
            Shadowdancer - Теневой танцор
            Shaman - Шаман

            --------
            Spiritspeaker - Экзорцист, медиум
            « Последнее редактирование: 25 Декабрь 2012, 14:02:07 »
               

              Оффлайн KoTdeSigN

              Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
              « Ответ #151 : 26 Декабрь 2012, 02:38:16 »
              Spiritspeaker - не экзорсист (изгоняющий духов) и не медиум (тут смесь телепатии с экстрасенсорными способностями), так как слово в английском варианте тоже образованное из двух то можно к примеру перевести как Духовещатель.

              Shadowdancer - Танцор теней.

              Wildlander - Лесник (Проводник тоже хорошо). Охотник и Следопыт в английском языке есть более точные переводы.
              « Последнее редактирование: 26 Декабрь 2012, 02:42:24 »
                Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
                 

                Онлайн Kariotip

                Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
                « Ответ #152 : 27 Декабрь 2012, 09:41:49 »
                Значит пока так:
                Berserker – Берсерк
                Disciple – Адепт
                Knight – Рыцарь
                Necromancer – Некромант
                Runemaster – Мастер Рун
                Spiritspeaker - Духовещатель
                Thief – Вор
                Wildlander – Лесник

                Illusionist - Иллюзионист
                Reaver - Разбойник
                Shadowdancer - Танцор теней
                Shaman - Шаман

                А как насчёт:
                Spiritspeaker - Духовник ???
                Не совсем в тему, но звучит!
                Духовещатель вроде как правильно, но не очень нравится... но других приемлимых вариантов пока не вижу :(

                Оффлайн SitCom

                Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
                « Ответ #153 : 27 Декабрь 2012, 12:27:45 »
                Выскажу своё мнение. Согласен со всем кроме Духовещателя. Поддержу Metaller'a в том, чтобы оставить Говорящий с духами

                P.S. Только что по быстрому заменил надпись на Карте класса "Spiritspeaker" на "Говорящий с духами". Места вполне хватftn
                   

                  Онлайн Kariotip

                  Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
                  « Ответ #154 : 27 Декабрь 2012, 13:11:29 »
                  SitCom, уговорили :)
                  "Говорящий с духами" будет меньшим шрифтом и пожат по ширине. (8 пт., ширина - 80%, жирный)
                  Визуально не сильно отличается от прочих классов.

                  Оффлайн nakaboo

                  • Прохожий
                  • *
                  • Сообщений: 13
                    • Просмотр профиля
                  Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
                  « Ответ #155 : 28 Декабрь 2012, 03:15:56 »
                  Извините, а будет ли перевод Descent 2nd Edition Conversion Kit ?
                     

                    Онлайн Kariotip

                    Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
                    « Ответ #156 : 28 Декабрь 2012, 05:17:17 »
                    Извините, а будет ли перевод Descent 2nd Edition Conversion Kit ?
                    Будет, но сначала база.

                    Онлайн Kariotip

                    Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
                    « Ответ #157 : 29 Декабрь 2012, 17:32:56 »
                    Перевода Convertion Kit на русский сейчас нет и он сейчас не ведётся?

                    Оффлайн nakaboo

                    • Прохожий
                    • *
                    • Сообщений: 13
                      • Просмотр профиля
                    Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
                    « Ответ #158 : 29 Декабрь 2012, 17:38:43 »
                    Будет, но сначала база.
                    Ну, хоть знать что будет и то хорошо
                       

                      Онлайн Kariotip

                      Descent 2nd ed. Base + Convertion Kit PnP
                      « Ответ #159 : 02 Январь 2013, 08:40:30 »
                      Карты переделываются в очередной раз. Вещи по шаблону, а карты лейтенантов и реликвий по другому алгоритму обработки.
                      Текст в карты вбит процентов на 90, монстры переделаны ("отшаблоненны"). Предварительная версия карт (без исправлений в графике) будет выложена в ближайшие дни. Чисто для вычитки. Ибо текст где вбивался вручную, а где считывался файнриадером.

                      P.S. Иногда перфекционизм реально достаёт. Это тот случай.