Автор Тема: Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP  (Прочитано 133621 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Kariotip

Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP
« Ответ #280 : 27 Февраль 2013, 10:29:13 »
Оставьте Чемпиона
Аналогично. Сперва режет слух, а потом привыкаешь. Когда в одной небезызвестной игре твоего перса через раз зовут "Чемпион Сиродила" привыкаешь. Как и к совсем уж безумному "Нереваринину" :)

Оффлайн Радослав

Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP
« Ответ #281 : 27 Февраль 2013, 11:57:53 »
Кстати, всю литературку в книге правил и квестов тоже оставьте мне, плз.
И, честно говоря, в базовой книге я тоже бы повычитывал флавор-текст..
     

    Оффлайн Kariotip

    Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP
    « Ответ #282 : 27 Февраль 2013, 12:09:22 »
    Кстати, всю литературку в книге правил и квестов тоже оставьте мне, плз.И, честно говоря, в базовой книге я тоже бы повычитывал флавор-текст..
    Позвольте поинтересоваться, Вы по профессии худ. переводом занимаетесь или это у Вас хобби такое?
    AnDy_ninJa, вон тексты художественные переводит отлично, ну так не без профессиональных навыков, что оттачивались "по работе".
    Сравнить оба ваших перевода нельзя ибо один работает "на атмосферу" в настолке по Лавкрафту, а другой отражение этакого "бесшабашного приключения"... потому в общем то и спрашиваю. Не появился ли у нас на форуме еще один профессиональный переводчик?

    Оффлайн Randis

    • Прохожий
    • *
    • Сообщений: 21
    • Пол: Мужской
      • Просмотр профиля
    Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP
    « Ответ #283 : 27 Февраль 2013, 12:13:40 »
    Доброго времени суток.
    Сразу прошу простить за оффтоп, но просто не могу удержаться от восхищения результатом Вашего труда.
    Всё очень качественно и красиво оформлено, собрано в одной теме с указанием дат изменений. Скачал и начал печатать "Базу" - радует то, что все необходимые материалы для печати и игры собраны в одном архиве, это очень важно для таких начинающих любителей настольных игр(pnp) как я.
       

      Оффлайн Радослав

      Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP
      « Ответ #284 : 27 Февраль 2013, 12:22:48 »
      >>Позвольте поинтересоваться, Вы по профессии худ. переводом занимаетесь или это у Вас хобби такое?

      Подрабатываю этим. Для Алегриса перевел штук 6 книг (Вармашина (книга правил базы, дополнение "Орды", книга Хадора, книга Крикса, книга Наемников), Наполеон, частично новый кодекс Имперской Гвардии). Я там делал литературную часть, терминами занимались другие люди.
       У них там сейчас перерыв с переводами, так я решил немного поработать на интерес. Тем более, что мне нужна хорошая русская версия этой игры, так как мои друзья англ. яз не знают. :))

      До того перевел тонну всяких комиксов по Вархаммеру.
      вот, например, Морхдайм
      http://vk.com/album1937402_169839190
      Титан
      http://vk.com/album1937402_169838389
      Огонь и Честь
      http://vk.com/album1937402_169839049
      + ещё всякая мелочевка

      Ну, ещё в университете у себя веду практикум по теории перевода :)
      В общем, некоторый опыт имеется. :)

        Что касается вычитки, я имел в виду подкорректировать некоторые фразы, даже не меняя сути.
      Дело в том, что ЛЮБОМУ переводчику, как бы умен он ни был, ВСЕГДА нужен корректор. Если постороннего человека нет, то переводчик может выполнить корректуру и сам, но только через какое-то время, чтобы "глаз отдохнул". А это замедляет процесс перевода.
      « Последнее редактирование: 27 Февраль 2013, 12:24:20 »
         

        Оффлайн rediska41

        • Пользователь
        • **
        • Сообщений: 60
        • Пол: Мужской
          • Просмотр профиля
        Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP
        « Ответ #285 : 27 Февраль 2013, 12:24:42 »
        Позвольте поинтересоваться, Вы по профессии худ. переводом занимаетесь или это у Вас хобби такое?
        У Радослава очень хороший литературный русский язык, я гарантирую это =) Да и вычитка нужна всегда. Если это будет делать грамотный и подкованный человек - тем лучше!
        Доброго времени суток.
        Сразу прошу простить за оффтоп, но просто не могу удержаться от восхищения результатом Вашего труда.
        Всё очень качественно и красиво оформлено, собрано в одной теме с указанием дат изменений. Скачал и начал печатать "Базу" - радует то, что все необходимые материалы для печати и игры собраны в одном архиве, это очень важно для таких начинающих любителей настольных игр(pnp) как я.
        Добро пожаловать!
          HeTu
           

          Оффлайн Kariotip

          Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP
          « Ответ #286 : 27 Февраль 2013, 12:36:30 »
          У Радослава очень хороший литературный русский язык, я гарантирую это =) Да и вычитка нужна всегда. Если это будет делать грамотный и подкованный человек - тем лучше!
          Так я и не спорю! Просто сложно сравнивать... скажем, Пушкина и Шекспира. Или Толстого и Мендельштама.
          /// Текст для перевода в обоих случаях разный, атмосфера и стилистика... надеюсь мысль Вы уловили.

          Что касается вычитки, я имел в виду подкорректировать некоторые фразы, даже не меняя сути. Дело в том, что ЛЮБОМУ переводчику, как бы умен он ни был, ВСЕГДА нужен корректор. Если постороннего человека нет, то переводчик может выполнить корректуру и сам, но только через какое-то время, чтобы "глаз отдохнул". А это замедляет процесс перевода.
          Есть такая проблема. Корректура нужна всегда. Опечатки, запятые там где надо/не надо, просто неверный перевод отдельного слова, который рушит всю фразу и прочее, и прочее. Только вот корректоров у нас тут не особо много...
          В общем, некоторый опыт имеется.
          Да... "некоторый" имеется  ;D
          Неплохой такой "багажик", я Вам скажу.

          Доброго времени суток.Сразу прошу простить за оффтоп, но просто не могу удержаться от восхищения результатом Вашего труда. Всё очень качественно и красиво оформлено, собрано в одной теме с указанием дат изменений. Скачал и начал печатать "Базу" - радует то, что все необходимые материалы для печати и игры собраны в одном архиве, это очень важно для таких начинающих любителей настольных игр(pnp) как я.
          Не Вы один не любите беспорядок :)
          Я вот тоже не люблю когда правила тут, карты на следующей странице форума, поля вообще не обработаны. И всё это дело лежит отдельными файлами на отдельных серверах.
          А в целом, да - Добро пожаловать! Вэлкам, как говориться.
          « Последнее редактирование: 27 Февраль 2013, 12:39:32 »
             

            Оффлайн Радослав

            Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP
            « Ответ #287 : 27 Февраль 2013, 12:39:42 »
            Цитировать
            Просто сложно сравнивать... скажем, Пушкина и Шекспира. Или Толстого и Мендельштама.
            Нет, я вижу, где просто вкус, а где вот именно стилистический косяк. В целом видно, что человек работал в одиночку и просто не заметил недочетов. Такое со всеми случается, это нормально.


            Ну, в общем, я готов в чем-то помочь. Вычитать, там.  Ну, или сразу начисто переведу.
            « Последнее редактирование: 27 Февраль 2013, 12:58:12 »
               

              Оффлайн altark

              Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP
              « Ответ #288 : 27 Февраль 2013, 13:06:06 »
              Подрабатываю этим. Для Алегриса перевел штук 6 книг

              Жаль что Алегрис перестал выпускать переводы Армибуков для Вархаммера, Ваш опыт при этом очень бы пригодился...
                 

                Оффлайн SitCom

                Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP
                « Ответ #289 : 27 Февраль 2013, 17:28:58 »
                Кстати, всю литературку в книге правил и квестов тоже оставьте мне, плз.
                И, честно говоря, в базовой книге я тоже бы повычитывал флавор-текст..

                Я совершенно не против. Тем более, что ближайшие неделю-полторы буду в командировке и мне будет не до переводов. Альфа-версия Книги Правил уже готова, не хватает только последней страницы с описанием монстров, героев и Валиндры - можете с неё начинать.

                Цитировать
                Просто сложно сравнивать... скажем, Пушкина и Шекспира. Или Толстого и Мендельштама.
                Нет, я вижу, где просто вкус, а где вот именно стилистический косяк. В целом видно, что человек работал в одиночку и просто не заметил недочетов. Такое со всеми случается, это нормально.

                А особенно, если этот человек в школе и в институте учил немецкий, а потом ему приспичило выучить английский :)
                   

                  Оффлайн Fitnesspopa

                  • Прохожий
                  • *
                  • Сообщений: 20
                    • Просмотр профиля
                  Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP
                  « Ответ #290 : 28 Февраль 2013, 08:54:57 »
                  Господа и дамы.После приобретения дополнения появилось несколько насущных вопросов.
                  1.ЧТо делать,если уже в первом столкновении герои прошерстили всю колоду поисков и в ней не осталось карт для второго столкновения?
                  2.Карты слухов с квестами.Могу я выбирать квест из карты слухов перед интерлюдией?Или только после первого-второго квеста основной кампании?
                  Просто как мне кажется квесты в картах слухов достаточно трудны и героям важно сыграть их самыми последними.Тоесть перед интерлюдией.
                     

                    Оффлайн Kariotip

                    Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP
                    « Ответ #291 : 01 Март 2013, 10:12:16 »
                    Обработанные недостающие листы из Книги Приключений (с фото Радослава). На Английском. Текст не распознан, ибо распознаётся плоховато.
                    http://yadi.sk/d/KzhJbbih2yZqL
                    Основной текст ещё худо-бедно, но распознать можно, а вот художественный (тот, что во вставках) автоматически не распознать.
                    « Последнее редактирование: 01 Март 2013, 10:24:44 »
                       

                      Оффлайн karbo

                      Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP
                      « Ответ #292 : 02 Март 2013, 07:57:18 »
                      Сверстал правила для LotW, замечания приветствуются
                      http://rusfolder.com/35269251
                         

                        Оффлайн altark

                        Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP
                        « Ответ #293 : 02 Март 2013, 08:45:10 »
                        Большое СПАСИБО!
                           

                          Оффлайн karbo

                          Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP
                          « Ответ #294 : 02 Март 2013, 16:57:59 »
                          Сканы книги приключений 600dpi jpeg, сканил не я, но вроде получше того что есть http://rusfolder.com/35274558
                             

                            Оффлайн SitCom

                            Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP
                            « Ответ #295 : 02 Март 2013, 17:35:49 »
                            to Karbo

                            Вернусь из командировки, займусь переводом.

                            to Радослав

                            Вы будете переводить художественный текст?
                               

                              Оффлайн karbo

                              Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP
                              « Ответ #296 : 02 Март 2013, 17:42:22 »
                              отлично, я пока макеты подготовлю, останется только текст вставить
                                 

                                Оффлайн Радослав

                                Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP
                                « Ответ #297 : 02 Март 2013, 22:06:12 »
                                >>to Радослав Вы будете переводить художественный текст?

                                Да, я переведу.

                                Кстати, нашел серьезную ошибку в книге квестов базы.
                                См. квест "Замок Дэрион". Там написано, "независимо от результата, все получают 1 очко опыта", а в оригинале "в случае победы герои получают по 25 золота, а властелин +1 очко опыта"
                                Возможно и в других квестах тоже ошибки.
                                   

                                  Оффлайн karbo

                                  Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP
                                  « Ответ #298 : 02 Март 2013, 22:23:07 »
                                  Возможно, я пока подожду, может еще что найдете, потом исправлю и выложу обновленную версию.
                                     

                                    Оффлайн SitCom

                                    Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP
                                    « Ответ #299 : 03 Март 2013, 08:56:12 »
                                    Опа, а я  и не доглядел. Этот квест переводил не я, а при вычитке перевода с оригиналом  не сверился. Но лучше найти ошибку позже, чем никогда.