Автор Тема: Работа над переводом Summoner wars  (Прочитано 6938 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн voidwalker

Работа над переводом Summoner wars
« Ответ #20 : 21 Февраль 2017, 15:26:01 »
ну тогда еще и текущий варинат:


« Последнее редактирование: 21 Февраль 2017, 15:33:55 »
     

    Оффлайн Kariotip

    Работа над переводом Summoner wars
    « Ответ #21 : 21 Февраль 2017, 15:29:19 »
    ЗЫ: научите форматировать чтоб увеличивать кратинку по клику прям в форуме.

    Всё есть в FAO вверху каждой страницы форума
    Вопрос: Как уменьшить превью картинки?
    Ответ: Дописать в тег картинки (IMG) свойство: width=400 Официально тут. Пример:
    [img width=400]путь к картинке[/img]

    Оффлайн voidwalker

    Работа над переводом Summoner wars
    « Ответ #22 : 21 Февраль 2017, 15:32:27 »
    Это я знаю, но с таким форматированием  картинка у меня не увиличивается по клику, по крайней мере в предварительном просмотре.

    ** Выяснилось, это это баг предварительного просмотра, если сообщение сохранить то увеличивается.
    « Последнее редактирование: 21 Февраль 2017, 15:34:17 »
       

      Оффлайн voidwalker

      Работа над переводом Summoner wars
      « Ответ #23 : 21 Февраль 2017, 16:12:43 »
      Нашел первый шрифт что мне нравился, только не таким "жирным". Правда в фотошопе чуть чуть шрифт сделал более жирным, на мой взгляд так читается лучше.

      Этот шрифт хоть и не узкий, за то не высокий :) и если будет много текста, можно просто сделать больше строк.

      Примеры:





      Ну как ?

      По поводу терминологии, сейчас меня "рядовой" и "заклинатель" устраивают на все 100%. "Элитный боец" на 90%, может быть и немного длинно, но мне кажется что это название полностью отражает суть этих карт. "Элита" для меня всегда ассациируется со словосочитанием "правящая элита", и без слова "боец" мне не нравится.
         

        Оффлайн sokrat

        Работа над переводом Summoner wars
        « Ответ #24 : 21 Февраль 2017, 18:51:56 »
        Да, хороший шрифт. (где-то я его видел, мне нравится).
        Межстрочный интервал не делай разный. Лучше чтобы текст был поджат к верху, но так глазам привычнее читать текст. Межстрочный должен быть достаточным для различения линии строк, но не меняющимся от карты к карте.

        p.s. Рядовой гоблин звучит как-то по армейски)
        « Последнее редактирование: 21 Февраль 2017, 19:00:18 »
           

          Оффлайн voidwalker

          Работа над переводом Summoner wars
          « Ответ #25 : 22 Февраль 2017, 08:12:31 »
          Ну будем считать что шрифты утверждены :)

          Я тогда сегодня добью шаблон для 7ой армии, и после праздников начну вставлять текст из текущего перевода. И буду по одной армии в покарточном виде давать ссылки, чтоб уже в покарточном виде смотреть, может быть будут какие косяки. После правок всех 7ми армий, соберу картинками в а4, и создам тему в основном разделе с PnP. А уже потом можно будет взяться за остальные армии.

          Все 32 армии базовых фракций, я скачал на всякий пожарный, судя по тому что качал, они качество выкладываемых материалов понижали, т.к. на одном из сайтов я нашел картинки в более лучшем качестве, а на официальном они лежат уже меньшего размера, видимо понижали.

          Поле готово, я даже уже сделал, выглядит хорошо.

          Видел что кто-то начал уже вычитывать и править, я там следом чуть чуть скорретировал правки :) Буду надеяться что ко времени сбора этих 7ми армий в ПнП, удастся всё довычитать.
             

            Оффлайн voidwalker

            Работа над переводом Summoner wars
            « Ответ #26 : 27 Февраль 2017, 08:24:12 »
            Собрал покарточную сборку тёмных эльфов. Кому не безразлично, будьте добры посмотрите: https://cloud.mail.ru/public/EJCh/bAycQEYEW/

            ЗЫ: Только написал, что кто-то решил помочь с переводом, как он тут же исчез :)
               

              Оффлайн voidwalker

              Работа над переводом Summoner wars
              « Ответ #27 : 27 Февраль 2017, 10:27:54 »
              Добавил "глубинных дварфов" и "Покорителей", ссылка из предыдущего сообщения.
                 

                Оффлайн Naik21

                Работа над переводом Summoner wars
                « Ответ #28 : 27 Февраль 2017, 12:22:32 »
                Времени к сожалению нет, возможно после завтра завершу вычитку... На нефтяном месторождении нахожусь на работе:(
                   

                  Оффлайн voidwalker

                  Работа над переводом Summoner wars
                  « Ответ #29 : 27 Февраль 2017, 12:37:58 »
                  Времени к сожалению нет, возможно после завтра завершу вычитку... На нефтяном месторождении нахожусь на работе:(

                  Спасибо, что вообще помогаете! Буду ждать правок, после них соберу остальные колоды.

                  А я пока потестирую, посмотрю жетоны ран, и наверное распечатаю пару первых колод, те что уже вроде как поправлены. Гляну как оно всё вместе.

                     

                    Оффлайн Naik21

                    Работа над переводом Summoner wars
                    « Ответ #30 : 27 Февраль 2017, 18:15:00 »
                    Времени к сожалению нет, возможно после завтра завершу вычитку... На нефтяном месторождении нахожусь на работе:(

                    Спасибо, что вообще помогаете! Буду ждать правок, после них соберу остальные колоды.

                    А я пока потестирую, посмотрю жетоны ран, и наверное распечатаю пару первых колод, те что уже вроде как поправлены. Гляну как оно всё вместе.


                    1 марта полностью вычитаю и выгружу в облако только 2-3 так как там где я буду не будет интернета, вычитывать буду в оффлайне
                       

                      Оффлайн voidwalker

                      Работа над переводом Summoner wars
                      « Ответ #31 : 02 Март 2017, 08:04:46 »
                      ПнП собрал, тему создал http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=13924.0.html
                      « Последнее редактирование: 08 Февраль 2018, 15:45:41 »
                         

                        Оффлайн Visp

                        Работа над переводом Summoner wars
                        « Ответ #32 : 08 Февраль 2018, 15:41:05 »
                        ссылку можно обновить на готовый ПнП???
                          Модератор, как сантехник: когда он делает своё дело, никто ничего не замечает, а когда ошибается, все оказываются по уши в дерьме.
                           

                          Оффлайн voidwalker

                          Работа над переводом Summoner wars
                          « Ответ #33 : 08 Февраль 2018, 16:12:06 »
                          ссылку можно обновить на готовый ПнП???

                          ссылка с сообщением раньше прекрасно работает, по крайней мере у меня.