Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Traest

Страницы: [1]
1
Кстати, вышло большое фанатское дополнение к игре. И уже на русском. Там новые планеты, корабли, игровые персонажи и целая охапка всевозможных карточек (грузов, контактов и т.д.) Ещё новые игровые правила (планетарные гарнизоны и карты событий). Разумеется, это уже готовое PnP. К слову, там есть нарисованные заново задники карт, полезные вообще для любого PnP (например, базовой игры), вдруг кому-нибудь понадобятся. Ссылка на тему BGG: https://boardgamegeek.com/thread/2288412
Поблагодарившие: Mergam, wil_low, Mad Max196, Suggyz

2
Можете сообщить какие исправления были внесены в перевод относительно версии voky ?
Прежде всего, отмечу, что перевод voky – это огромный и качественный труд! Более того, на данный момент было выявлено всего два (2!) игромеханического несоответствия на весь текст большого дополнения. Невозможно не проникнуться уважением к переводчику! Огромное спасибо voky за такой объём труда и однозначно поразительную внимательность!
Вот, что только удалось отыскать:
Азия, 45, Токио
<<возьмите 1 случайную Задачу>>
Исправление: <<возьмите 1 случайную Услугу>>
Врата, 71
<<возьмите состояние «Одержимость»>>
Исправление: <<возьмите состояние «Проклятие»>>
И всё! Конечно, неизбежные опечатки и шероховатости присутствуют (уровня «Сыку цюаньшу» -> «Сыку цзиньшу» :) ), и их правки будут внесены в итоговый результат, но выкладывать перечень точно не имеет смысла, это рабочие материалы. Кроме того, в процессе дальнейшей работы может ещё что-нибудь на глаза попасться, мало ли. Так что для знакомства с дополнением перевод voky уже сейчас более чем подходит. Просто это ещё далеко не окончательная версия, и там ещё много работы, специфичной именно для подготовки годного к распечатке ПнП. Это и работа с изображениями, и вёрстка, да и текст перевода, как я понимаю, присутствует только как слой psd, что усложняет внесение правок, текст сначала нужно перенести в издательскую программу и т.д. Поэтому, повторимся, ждать финальную версию ещё долго

Где то слышал что Маски это заключительное дополнение к Древнему Ужасу.
На нем линейка Древнего Ужаса будет завершена.
Это правда?
Если мне не изменяет память, о том, что Маски – заключительный доп, было объявлено FFG ещё при его анонсе. Так что да, полная коллекция ДУ состоит из базы и восьми дополнений, из которых 4 малые и 4 большие
Поблагодарившие: локос, Apdayk, Sam777, koros

3
Koros, перечитал Города, там потерялось ранее предложенное исправление
Улика 5, Море, Big, стр. 11
<<получите эту улику и возьмите 1 случайное Оружие из колоды активов>>
Должно быть: <<получите эту улику и возьмите 1 случайную Вещь из колоды активов>>

И добавилась новая опечатка (повтор слова)
Шанхай 1, Big, стр. 21
<<При провале они они переносят>>
Поблагодарившие: koros, Tiraell

4
Еще какие-нибудь замечания есть?
Только то, что теперь файл Big свёрстан по схеме Small, по пять карточек в ряд вместо трёх)
Поблагодарившие: koros

5
Недопонял - троеточие надо?
Нет, не надо. Должно быть:

При успехе вы отводите судно от затонувшего трупа гигантского червя: получите эту улику и ещё 1 улику

Мой вариант перевода устраивает?
Да, устраивает
Поблагодарившие: koros

6
Koros, отлично! :) Полный восторг, скоро погоняем с друзьями нового противника

Не понял, что вы имеете в виду. Приведите, пожалуйста, конкретный текст
Улика 9, Море, Big, стр. 13
<<If you pass, you divert the ship around the drowned corpse of massive worm; gain this Clue __and 1 additional Clue__>>
<<При успехе вы отводите судно от затонувшего трупа гигантского червя: получите эту улику>>
... и ещё 1 улику.

Там же "Bringers of Ruin" - вроде множественное число?
Перепроверил, на моём скане английской версии определённо "Bringer", без буквы S, 100 %. Как я понимаю, это тот главный червь, который зазывает других червей всё разрушать
Поблагодарившие: Алекс@ндр, koros

7
Закончил чтение, вот что ещё нашёл

Цена престижа, Прелюдия, Big, стр. 27
Каждый особый актив-Задача в резерве стоит _2_ (а не 1)

Улика 4, Город, Big, стр. 11
<<If you fail, they catch on, and collapse their own hideout with you inside>>
<<При провале они замечают вас и крушат ваше укрытие вместе с вами внутри>>
Скорее: <<При провале они догадываются о слежке и обрушивают своё логово вместе с вами внутри>> (перед этим сыщик последовал за культистами в их логово)

Улика 4, Море, Big, стр. 11
<<...swallowing one of your companions>>
<<провал поглощает вас и одного из ваших спутников>>
<<провал поглощает одного из ваших спутников>> (и теряется один союзник)

Улика 5, Море, Big, стр. 11
Не Оружие, а Вещь из колоды активов

Улика 8, Город, Big, стр. 11
Опечатки: мышцИ, нет запятой в первом предложении после "знаете", не хватает пробела после цифры 2.

Улика 9, Море, Big, стр. 13
При успехе следует получить ещё 1 улику!

Улика 10, Глушь, Big, стр. 13
Лишняя запятая после "каждым"

Агентурная сеть, Small, стр. 1
<<Agency Stakeout>>
Может <<Агентурная слежка>>? Речь идёт об услуге; stakeout – наружное наблюдение, слежка; и рисунок карточки изображает именно это

Миссия Долорес, Миф-Слух, Big, стр. 25
Нужно потратить не половину, а полное число улик, чтобы прекратить этот Слух!

Обычный контакт 38, Море, Big, стр. 7
Опечатка: <<голу- бого>>

Обычный контакт 39, Море, Big, стр. 7
Вроде попутчик не <<умирает от истощения>>, а только <<страдает от истощения>>

Исследование Г'Харна, Тайна, Big, стр. 27
<<in eons past>>
<<вечно>>
Скорее: <<в древности>>

Приносящие разрешение, Тайна, Big, стр. 27
Там единственное число. Вестник разрушений? Разрушитель?

Помощь пострадавшим, Тайна, Big, стр. 27
Опечатка: <<кому повезло большеМ>>
Поблагодарившие: Sam777, koros

8
Пока в процессе, фактических ошибок очень мало, нашёл только одну на данный момент, но набралось несколько предложений по художественной части

Ради высшего блага 5, Small, стр. 6
Вместо символа Воли должен быть символ Числа Сыщиков

Шанхай 1, Big, стр. 21
<<If you fail, they inflict their wounds upon you>>
<<При провале они ранят вас>>
Скорее: <<При провале они переносят свои раны на вас>> (речь идёт о не упокоенных духах казнённых пленников, они не просто ранят, они проецируют на сыщика то, что произошло с ними)

Иной мир 63, Big, стр. 5
<<If you fail, you suspect everyone has always been in the thrall of the Great Race>>
<<При провале вы узнаёте, что все культы были всего лишь рабами Великой Расы>>
Скорее: <<При провале вы подозреваете каждого в том, что он всегда был рабом Великой Расы>> (разыгралась паранойя, речь не только о культах)

Исследование Г'харна, Big, стр. 9
<<shadowy face of a hooded figure>>
<<темное лицо фигуры в капюшоне>>
Скорее: <<затенённое лицо фигуры в капюшоне>> (речь не о цвете кожи, а о том, что из-за капюшона лицо в тени)

Храбрость 1, Small, стр. 8
<<0: If you are lucky enough to survive, you will be more cautions next time>>
<<0: Сейчас вы оказались достаточно везучи, но в следующий раз, чтобы выжить, нужно быть осторожнее>>
Скорее: <<0: Если вам повезёт выжить, в следующий раз вы будете осторожнее>> (речь идёт о полном провале, 0 успехов в бою, какая уж тут везучесть)

Опытность 1, Small, стр. 8
<<However, frequent discoveries of flaws in your technique erode your sense of self-worth>>
<<Однако, частое нахождение изъянов в вашей технике, подрывает ваше чувство собственного достоинства>>
Скорее: <<Однако, частое нахождение изъянов в вашей технике снижает вашу самооценку>> (всё-таки немного разные понятия)

Выносливость 1, Small, стр. 8
<<little adrenaline to clear out the cobwebs>>
<<немного адреналина, чтобы убрать последствия ловушек>>
Скорее: <<немного адреналина, чтобы прочистить мозги>> (устойчивое выражение, никаких ловушек)

Долг, Тёмное изъятие, Small, стр. 8
<<failure to live up to your end of the bargain will cost you – and the world – more than you bargained for>>
<<невозможность дожить до конца сделки, будет стоить вам... и миру, гораздо дороже>>
Скорее: <<ваша неспособность соблюсти условия договора будет стоить вам – и миру – гораздо дороже>> (live up – соблюсти, оправдать; your end – не смерть, а ваша часть обязательств)

Тёмная сделка, Small, стр. 8
<<Reap The Whirlwind>>
<<Пожинание плодов>>
Может: <<Время пожинать бурю>>? От пословицы: <<Посеешь ветер, пожнёшь бурю>> (sow the wind, reap the whirlwind) Да и не пожинание (вроде, нет такого слова), а жатва
<<Now their plans have come to fruition>>
<<Но теперь условия поменялись>>
Скорее: <<Но теперь их планы осуществлены>>
Поблагодарившие: Apdayk, Sam777, smth_wretched, voky, koros

9
да, сейчас всё упирается в художественный текст. имея сканы локализации, подгонка её под пнп займёт часы, а не недели...
Сканов «Разрушенных городов» ещё ни у кого нету? Это я так, проявляю интерес ::)
Поблагодарившие: Алекс@ндр

10
Всем вновь привет! В связи с оживлением темы, а также с тем, что в этом месяце ожидаются «Разрушенные города» от Хоббиков (уррря!), напомню об официальных фиксах от FFG к «Хребтам безумия» (эти ошибки были в оригинальном английском издании), которые пока не включены, кажется, ни в какую из версий PnP (в Errata.pdf этого тоже нет):

Стр. 27. Миф Белое безмолвие. Если на этой карте нет жетонов Древних… и задержаться.
Нужно добавить: …задержаться; затем прекратите этот СЛУХ.
(а то слух получается вечным, пока игроки сами не закроют)

Стр. 27. Миф Потомство Ктулху. …затем прекратите этот СЛУХ.
(просто заодно на той же странице на глаза пропущенная буква попалась)

Стр. 63. Состояние Финансирование, Ставлю всё. Такая огромная сумма денег жжёт вам руки. Вы не можете противостоять искушению удвоить ваше состояние. Вы можете бросить 1 кубик.
Должно быть: ...Бросьте 1 кубик.
(никакого выбора, рисковать Финансированием необходимо)

Стр. 70. Тайна Исследование Гипербореи. Если в конце фазы Мифа число улик на этой карте…
Должно быть: Если в конце фазы Мифа число жетонов Древних на этой карте…
(жетоны, выдаваемые за успехи в Исследовании Гипербореи, и те, которые учитываются для закрытия этой тайны, не совпадали)

Плюс просто опечатка (разница невелика, но всё же) в "Утерянных знаниях", контакты Азии № 11, Сидней: ...потеряйте 2 здоровья и возьмите состояние «Внутренняя травма».
Должно быть: ...состояние «Травма спины».
Поблагодарившие: Алекс@ндр, koros

Страницы: [1]