Уважаемые товарищи по счастью быть настольщиком, не обзавелся ли кто оригиналом вышеупомянутого любопытного проекта? Готов принять посильное участие в переводе и изготовлении русского ПнП, если кто-то поделится сканами.
присоединяюсь :)
В целом выглядит симпатично - даже отзывы 6-7 баллов на БГГ оценивают игру положительно.
В Рунете - 1 отзыв (9,5 баллов).
Если будут сканы, все вполне реализуемо :)
(https://s14.postimg.org/cjh2m8cbx/image.jpg) (https://postimg.org/image/cjh2m8cbx/)
Появился ли у кого шанс сделать скан этой игры? Переводом бы мы занялись.
Сегодня получил свою копию, в течении этой недели попытаюсь скинуть сканы
Спасибо!
Отсканировал все бумажные элементы, скину ссылку на гугл диск на все файлы отдельно и архивом.
https://drive.google.com/open?id=0BxUV3sbWAFbGMUxxdmxpUEhyNm8
Архив:
https://drive.google.com/open?id=0BxUV3sbWAFbGWFl3cHZ5dldhSk0
Нужны ли сканы правил?
Нет, правила есть на тесере.
Перевожу правила на русский, параллельно верстая их в оригинальный буклет, думаю будет готово завтра-послезавтра, большая просьба потом проверить их, и внести коррективы.
Добавил на гугл диск (ссылка выше) перевод правил на русский, кроме приложения. Перевод не профессиональный, так что прошу сильно не ругать. Если есть какие то ошибки и замечания прошу написать, я исправлю.
отлично. большое спасибо, отпишусь как будут первые наработки.
Цитата: Milina от 25 января 2017, 14:52:06
отлично. большое спасибо, отпишусь как будут первые наработки.
Я уже начал переводить карты, чтобы перевод совпадал с переводом правил, процесс не быстрый (из-за затирания текста на картах и вставка русского), сегодня за 3 часа подготовил лишь 11 карт. Milina если будешь переводить карты, возьмись за папки 3 и 4 в первую очередь, первые 2 и общие карт я думаю успею перевести. Всего кстати 85 различных типов карт.
'сбросьте'
Перевёл правила и карты, доступ есть по ссылке выше, но продублирую здесь
https://drive.google.com/open?id=0BxUV3sbWAFbGMUxxdmxpUEhyNm8
Переводить планшеты игроков не стал, также не переведена художественная часть правил (На картах перевёл для атмосферы. Прошу сильно не ругать, о вселенной DnD знаю примерно ничего). Также я не перераспределял карты для печати на А4.
В переводе возможны орфографические ошибки, торопился, если что то найдёте, пишите, исправлю. От смысловых ошибок старался по максимуму избавиться, опять же если что не так, сообщите.
о, сенкс!
Barkov_Anton
Вы большой молодец, спасибо. Но, как минимум, художественный текст надо править. где-то со вторника смогу помочь с вычиткой.
https://drive.google.com/file/d/0BwVN915zTQcAZEZvSVY5ZjZtelE/view?usp=sharing
Подкорректировал правила, исправил орф. ошибки, перевёл оглавление.
Ещё войска заменил на отряды (в оригинале troop), что расинхронить с картой.
Могу помочь с версткой карт в пдф.
По переводу из того, что бросилось в глаза:
Wyrmling - устойчивое название свежевылупившегося дракона/змея, переводят обычно как "змееныш/драконыш", можно оставить транслитерацией - "вирмлинг" (хотя тут однозначно известно, что речь о драконах,а не о других магических рептилиях), но никак не "змеевидный".
Thay - "Тэй", название королевства, не склоняется.
На усмотрение автора:
BlackGuard - В просторечии это ругательство, в DnD же - название класса, типа злых рыцарей, обычно переводят как Темных стражей/Стражей Тьмы.
Doppelganger - рекомендуют переводить прямо как Доппельгангер, поскольку это конкретное указание на существо, принимающее облик другого с целью хищения личности. Двойник же может просто быть похожим и не иметь намерений похищать личность.
Spellspinner - Ткач заклятий/заклинаний, не просто "Ткач".
Noble - обычно переводят без уточнения как "Знать".
у нас будет идти параллельный перевод, так как мы переводим согласно терминам Студии "PHantom".
Антону спасибо, за материалы, но термины должны соответствовать уже устоявшимся, хотя бы. В переводе правил есть нестыковки, их надо вычитывать, но для ознакомления у кого совсем туго с англ, подойдет.
Очень меня бесила иллюстрация на Insane Outcast, решил ее поменять и попутно сделал Шаблон под карты.
Если кто хотел pnp'шить или свои карты придумывать - забирайте. Там же значки в векторе.
https://cloud.mail.ru/public/JbvH/HMvWCSaEL
да, ваша иллюстрация лучше той, что в исходной в игре
Цитата: pr0FF от 30 января 2017, 13:53:10
По переводу из того, что бросилось в глаза:
Wyrmling - устойчивое название свежевылупившегося дракона/змея, переводят обычно как "змееныш/драконыш", можно оставить транслитерацией - "вирмлинг" (хотя тут однозначно известно, что речь о драконах,а не о других магических рептилиях), но никак не "змеевидный".
Thay - "Тэй", название королевства, не склоняется.
На усмотрение автора:
BlackGuard - В просторечии это ругательство, в DnD же - название класса, типа злых рыцарей, обычно переводят как Темных стражей/Стражей Тьмы.
Doppelganger - рекомендуют переводить прямо как Доппельгангер, поскольку это конкретное указание на существо, принимающее облик другого с целью хищения личности. Двойник же может просто быть похожим и не иметь намерений похищать личность.
Spellspinner - Ткач заклятий/заклинаний, не просто "Ткач".
Noble - обычно переводят без уточнения как "Знать".
Не поверите, но до последнего момента они у меня и были Вирмлинги, но почему то в самом конце решил поменять. =)
Цитата: Milina от 31 января 2017, 11:10:23
у нас будет идти параллельный перевод, так как мы переводим согласно терминам Студии "PHantom".
Антону спасибо, за материалы, но термины должны соответствовать уже устоявшимся, хотя бы. В переводе правил есть нестыковки, их надо вычитывать, но для ознакомления у кого совсем туго с англ, подойдет.
Совсем не знаком с миром ДнД, переводил, как вы и сказали для ознакомления и понятия механик.
Цитата: Milina от 31 января 2017, 16:28:50
да, ваша иллюстрация лучше той, что в исходной в игре
Кстати, сыграли пару партий, есть замечание по дизайну карт, шрифт очень мелкий, и даже когда играешь вдвоём, сидишь вроде бы возле поля рынка, а всё равно приходится вчитываться. Может получится в ПнП сделать крупнее.
удалось на кемпе отыграть несколько партий - отличная вещь, с нетерпением жду ПнП
Привет, пнп еще никто не сверстал?
Работаем. Сканы пригодны как стат-материал, для работы в качестве исходника они непригодны, все карты приходится собирать самостоятельно.
(https://s4.postimg.org/iiajuvkih/DDcn_Hlj_Q9eg.jpg) (https://postimg.org/image/iiajuvkih/) (https://s3.postimg.org/np4bh6jn3/s_Cs5t_G7_S0_LE.jpg) (https://postimg.org/image/np4bh6jn3/) (https://s10.postimg.org/by7wgd3fp/2-_Game_Components_copy.jpg) (https://postimg.org/image/by7wgd3fp/)
Сканы в 600дпи будут в течение недели
ЗЫ: Элементаль - женского рода? Оо Этот мир никогда не будет прежним...
Все не нужны. две колоды полностью собраны. второые, мне проще будет написать недостающие карты. Элементаль - да, смотрим истоки игровой системы Данжн-Драгонс, не мы придумали, не нам менять. Игра по поигровому миру и системе, там элементалей относят к женскому, хотя как по мне то не столь важно, ибо они среднего рода. Некое элемнтальё :-))))
Цитата: Milina от 10 апреля 2017, 20:10:53Все не нужны
Ну вам не пригодятся - может импортным камрадам понадобятся) Через час будут все колоды
Я сделяль) (https://yadi.sk/d/-cz1eeWd3GqNyQ) Всё кроме поля. Поле надо или того что есть достаточно? Просто у меня сканер а4, придется сканировать с нахлестом, потом пляски с бубном по сбору...
Цитата: Sergeant82 от 10 апреля 2017, 21:03:06
Я сделяль) (https://yadi.sk/d/-cz1eeWd3GqNyQ) Всё кроме поля. Поле надо или того что есть достаточно? Просто у меня сканер а4, придется сканировать с нахлестом, потом пляски с бубном по сбору...
молодец. сенкс за сканы.
C TTS папка, вполне сносное качество
https://yadi.sk/d/B1AVfC073GqsTz
Как продвигаются работы? Есть ли прогресс?
В колоде элементалей в 30-ой карте Ян-Си-Бин (Yan-C-Bin) в русском переводе ОШИБКА "Поместите шпиона, а затем Разверните войско в регионе с этим шпионом". В английском варианте "Place a spy, then assassinate a trop at that spy's site".
ок. учту. работаю. остается 1 колода, две на вычитке и выкладывать начнём
Цитата: Milina от 09 июля 2017, 11:39:04
ок. учту. работаю. остается 1 колода, две на вычитке и выкладывать начнём
А скоро ещё 2 колоды приедут
Две колоды - это дополнение (Аберрации и нежить)? А база случайно не готова?
Колоды приехали (https://yadi.sk/d/3L5RF8Gu3M3ZBd) :)
ещё не пробовали?
Цитата: UAnonim от 16 августа 2017, 05:55:56
ещё не пробовали?
Вечером сегодня будем) Вчера был Дельфийский Оракул, которого моя жена так любит, что пришлось купить) Почитал карты, аберрэйшнс выглядит очень круто, много прикольных фишек со сбросом карт, нежить вроде поскромнее в плане новых плюх
Что там с ПНП? Работа движется?
А карты дополнения не переводили ли???...???
Да и базы пока в хорошем качестве нет :)
А база разве не в хорошем качестве???...вроде ссылка есть в этом разделе...предоставил Barkov_Anton...
https://drive.google.com/drive/folders/0BxUV3sbWAFbGMUxxdmxpUEhyNm8
Конечно плохова-то, что нет адаптации по А4 или других форматов....чтобы можно было бы "просто" напечатать да и играть...но и так уже хорошо...%)%)%)...
Это хорошее??? Это просто ФУ!
На основе предоставленных тут сканов привел в удобоваримый для себя вид, распечатал, играем.
Вот ссылка, файлы в PSD. Критика не принимается, так как меня распечатанный вариант устраивает.
https://yadi.sk/d/CGkKsscS3N63Yg
Согласен, исходные сканы не айс, но так как лучше на просторах интернета не нашел, сканировавшему низкий поклон! Спасибо!
на языке оригинала? :)
Да, на английском.
Я может окажусь и не правым, начав изучать английский со второго класса, но в игре 10 слов (ДЕСЯТЬ) которые нужно просто запомнить, остальное все значками обозначено, правила на русском есть...
Десять слов которые нужно запомнить...
К "Это моя война" столько не спрашивают перевода, сколько к Тиранам
P.S. Десять слов которые нужно просто запомнить...
вы мне поверите, если я скажу, что абсолютно не нуждаюсь в переводе Тиранов? :) Но у меня клуб, и ко мне приходят разные люди. И для их комфорта (и для собственного - меня после объяснения правил не будут звать по каждой карте) я нуждаюсь в переводе как игрового, так и художественного текста.
Вспоминаются слова песни из советского детства:
"Я тебе, конечно, верю,
Разве могут быть сомненья?.."
;)
Цитата: UAnonim от 16 октября 2017, 18:51:12
вы мне поверите, если я скажу, что абсолютно не нуждаюсь в переводе Тиранов? :) Но у меня клуб, и ко мне приходят разные люди. И для их комфорта (и для собственного - меня после объяснения правил не будут звать по каждой карте) я нуждаюсь в переводе как игрового, так и художественного текста.
Я сажал за тиранов даже людей, учивших в школе немецкий, и они даже побеждали! )) Кароч, инглиш там реально изи, закрытой информации считай нет, поэтому если в партии участвует хотя бы один человек с школьной четверкой по английскому - особых проблем не будет. Единственное исключение - дети до 14 лет, но им наверное и не надо давать Тиранов. Ну конечно если нужен флавор, атмосфера и вот это все - тогда возможно, но мы в тиранах играем в механику и она восхитительна =) Один раз даже использовали Тиранов как учебное пособие для урока по английскому - играли, общаясь в процессе только на английском, и это был отличный опыт) В общем, как я уже упоминал в комментах на тесерке, мне перевод не только не нужен но и не желателен, настолько я привык к оригинальной терминологии.
Мое мнение, что атмосферу и не почуствуешь не поиграв ранее в Балдурс Гет и не почитав Сальваторе. Про английский согласен, у нас один ваще ни бэ ни мэ и, кстати да, частенько выигрывает. А уж сленг меня покоряет: Я супланчу красного, диплою три трупа, промоучу нобла ;D
Так то оно так, вот только я играл во все Балдуры, Невервинтеры и Айсвинд Дэйлы, и читал книг 30 Сальваторе и последователей :) И мне нравится (перфекционизм, ага), когда художка переведена и переведена адекватно :) И если она переведена хреново, или вовсе не переведена, мне неприятно будет играть в игру. Даже если я не буду эту художку читать (так как сам её переводил и наизусть знаю). Как-то так.
Вот поэтому, например, вообще не двигается перевод дополнений к Знаку древних. Там либо с нуля всё переводить/вычитывать, либо вообще не браться, потому что от первых дополнений у меня кровоточат глаза :) Так что я дождусь нормального перевода ;)
Цитата: UAnonim от 16 октября 2017, 22:28:33
Так то оно так, вот только я играл во все Балдуры, Невервинтеры и Айсвинд Дэйлы, и читал книг 30 Сальваторе и последователей :) И мне нравится (перфекционизм, ага), когда художка переведена и переведена адекватно :) И если она переведена хреново, или вовсе не переведена, мне неприятно будет играть в игру. Даже если я не буду эту художку читать (так как сам её переводил и наизусть знаю). Как-то так.
Вот поэтому, например, вообще не двигается перевод дополнений к Знаку древних. Там либо с нуля всё переводить/вычитывать, либо вообще не браться, потому что от первых дополнений у меня кровоточат глаза :) Так что я дождусь нормального перевода ;)
Никто не мешает в пнп удалить художественный текст, если никто не берётся за его перевод)
да взялись уже, и перевели несколько колод :) потому я лучше подожду, играть есть во что :) Лучше переведу тот же Кланк в космосе, когда правила появятся :) Негодяи с модульным полем, совсем о пнпшниках не заботятся :)
Точно. А заодно и художественные картинки - всё равно плохого качества. И заменить все значки на стандартные. И убрать все карты, которые непонятны или лишние по мнению автора. И всё писать ms comic sans. И печатать на фоточках.
Цитата: duckbill от 17 октября 2017, 08:58:11
Точно. А заодно и художественные картинки - всё равно плохого качества. И заменить все значки на стандартные. И убрать все карты, которые непонятны или лишние по мнению автора. И всё писать ms comic sans. И печатать на фоточках.
Ото ж, всё-равно в механику играем.
Цитата: duckbill от 17 октября 2017, 08:58:11
Точно. А заодно и художественные картинки - всё равно плохого качества. И заменить все значки на стандартные. И убрать все карты, которые непонятны или лишние по мнению автора. И всё писать ms comic sans. И печатать на фоточках.
Он же опять обидеться и все ПнП свои поудаляет! Не надо так! :)
Цитата: duckbill от 17 октября 2017, 08:58:11
Точно. А заодно и художественные картинки - всё равно плохого качества. И заменить все значки на стандартные. И убрать все карты, которые непонятны или лишние по мнению автора. И всё писать ms comic sans. И печатать на фоточках.
:)))
Сканы базы таки нужны?
Цитата: duckbill от 17 октября 2017, 08:58:11
Точно. А заодно и художественные картинки - всё равно плохого качества. И заменить все значки на стандартные. И убрать все карты, которые непонятны или лишние по мнению автора. И всё писать ms comic sans. И печатать на фоточках.
Спасибо, поржал!
Цитата: Panfivan от 17 октября 2017, 16:38:10Сканы базы таки нужны?
я их делал, ссыль на второй странице
..Ну и развезли тут :).. База на русском, под печать в типографии на А3, на основе выложенных здесь кривоватых сканов. (делал для себя без рубашки, хотя она и присутсвует) https://mega.nz/#F!cPAUVT7S!WG7JHUn1AyHvhGk6jJ4ZFg
Цитата: under от 18 октября 2017, 10:31:53
..Ну и развезли тут :).. База на русском, под печать в типографии на А3, на основе выложенных здесь кривоватых сканов. (делал для себя без рубашки, хотя она и присутсвует) https://mega.nz/#F!cPAUVT7S!WG7JHUn1AyHvhGk6jJ4ZFg
Качестве ещё хуже, чем
Цитата: TrekMania от 15 октября 2017, 18:17:44
А база разве не в хорошем качестве???...вроде ссылка есть в этом разделе...предоставил Barkov_Anton...
https://drive.google.com/drive/folders/0BxUV3sbWAFbGMUxxdmxpUEhyNm8
Лучше подожду окончания этой работы:
Цитата: Milina от 10 апреля 2017, 19:00:26
Работаем. Сканы пригодны как стат-материал, для работы в качестве исходника они непригодны, все карты приходится собирать самостоятельно.
(https://s4.postimg.org/iiajuvkih/DDcn_Hlj_Q9eg.jpg) (https://postimg.org/image/iiajuvkih/)
Симметрично :) от беглого просмотра "художки" по щеке скатилась скупая мужская слеза... В графической части я менее привередлив :)
under
В любом случае, спасибо за релиз, наверняка кому-нибудь пригодится. Может, в основном разделе тему оформите?
Всем здравствовать! Какие новости по проекту?
Тоже интересует прогресс. Могу помочь с переводом)
Товарищи, как дела с переводом? может есть у кого хотя бы на английском готовый пнп-комплект? В ТТС вроде норм качество лежит
Больше года никаких вестей... Можно начинать пилить свою версию?
Цитата: Serco от 26 сентября 2018, 13:46:01
Больше года никаких вестей... Можно начинать пилить свою версию?
Судя по всему. Хотя возможно просто в готовое ПНП сверстать, что есть. А есть перевод 4-х базовых колод и сканы допа
Есть идея для редизайна: вместо эльфов в подземелье сделать зверей в лесу. Звери бегают по тропинкам и воюют за полянки. Картинки взять из Root'а.
только не понятно зачем
Ну, что желающие допилить PnP до полной версии не появились? ???
Готов взять на себя полное переоформление графической части игры. 8)
Быстро не обещаю - слишком много ПнП-проектов тяну. :-[
Так что требуется с текстом разобраться. Либо с нуля его перевести, либо довести то что уже есть до добротного качества.
Post Merge: 29 декабря 2019, 18:25:55
Потому как официальную Русскую версию, думаю, мы так и не дождёмся. :'(
Цитата: Kariotip от 29 декабря 2019, 18:23:38
Ну, что желающие допилить PnP до полной версии не появились? ???
Готов взять на себя полное переоформление графической части игры. 8)
Быстро не обещаю - слишком много ПнП-проектов тяну. :-[
Так что требуется с текстом разобраться. Либо с нуля его перевести, либо довести то что уже есть до добротного качества.
Сдаётся мне, что с нуля переводить придётся и я готов влиться в проект, ибо давно думаю над ней, но полностью не потяну, на работе в конце года мало времени стало.
А что имеешь в виду - переоформление?
Цитата: Serco от 29 декабря 2019, 18:28:18
А что имеешь в виду - переоформление?
В смысле не доделывать то, что есть, а сделать на основе сканов шаблоны, перенабить в них текст, подкрутить яркость, контраст и насыщенность картинок. Сделать более "цифровой" внешний вид, не меняя оформление оригинала.
Post Merge: 29 декабря 2019, 18:34:17
В смысле, чтобы все картинки были ближе к такому варианту: https://www.boardgamegeek.com/image/3510134/tyrants-underdark
https://www.boardgamegeek.com/image/3118085/tyrants-underdark
https://www.boardgamegeek.com/image/3009228/tyrants-underdark
В смысле
НЕ редизайн. Что-то типа того, что в недавнем PnP УА 3ред было.
Post Merge: 29 декабря 2019, 18:37:06
Цитата: Serco от 29 декабря 2019, 18:28:18на работе в конце года мало времени стало.
Начинать, понятное дело, будем скорее всего в 2020.
Цитата: Kariotip от 29 декабря 2019, 18:32:15Начинать, понятное дело, будем скорее всего в 2020.
Я пока накачаю сканов, систему подсчёта карт просто со сканов можно взять (раз уж они не номерные), типа 1 лист 1 карта (лев.верх) 1 лист 8 карта (середина.низ) Выпишу на досуге текст и оттуда плясать буду.
Цитата: Serco от 29 декабря 2019, 18:50:46(раз уж они не номерные)
Вообще номерные. У них номер в левом нижнем углу. Нумерация идёт в рамках каждой колоды отдельно. Тип колоды обозначен значком слева внизу.
Ааа.. Эт я лоханулся малость, первый скан открыл, там лишь базы и стартеры) Тогда всё норм.
Что-то ни одной ссылки не нашел нормальной, кто-нибудь в итоге взялся?
Цитата: Roompel от 25 мая 2020, 18:08:10
Что-то ни одной ссылки не нашел нормальной, кто-нибудь в итоге взялся?
Взялись, и сделали всё официальное и ещё кучку фанатских дополнений.
В основном разделе тема давно лежит:
http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=19647.0
я увидел что игра ныне запрещена, но помогите найти ссылочку, можно в лс
А ты не из лавки?
Цитата: Mamosik от 30 января 2024, 14:17:27
А ты не из лавки?
ахах, увы и нет)) да и игра в наличии имеется. хочу фановые допы, а другу поле надо, ему тут карты отдали. я сам, эттаа, двигаю анматч в массы) пока чет далее него верстабельные потуги не зашли, но и его с головой хватает)
Post Merge: 30 января 2024, 15:27:39
вообщем я к тому, что и сам из "этих" чудесных людей, делающих версии для ознакомления ;)
Что-то ни одной ссылки не нашел нормальной, кто-нибудь в итоге взялся?