(http://i.piccy.info/i9/1f27f500fdddeb3954631e87316d24f6/1583488914/374510/1364216/scott.jpg) | Наконец-то я начал работу над переводом, за который хотел взяться эээ.. около года назад. На данный момент есть текст карт на английском. План примерно такой: 1) 2) перечитать комикс; (=--------- 10%) 3) 4) вычитать текст карт; 5) перевести правила (так будет проще переводить карты); 6) вычитать перевод правил; 7) перевести карты; 8) вычитать перевод карт; 9) подготовить основу для PDF PnP RUS (убрать текст и надписи. надписи на картинках также будут переводиться. возможно, нужные картинки можно просто позаимствовать из комикса, он есть на русском); 10) применить перевод к PDF; 11) вычитать, проверить PDF. Принимаются поправки к плану ;) Тема PnP ENG (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=17404). Файлы: текст карт (https://drive.google.com/open?id=1DbGSmFrXWL5EJbmCdy_EVksDEJC72C3g). Формат: DOCX. |
Цитата: wil_low от 06 марта 2020, 11:28:24Какие ошибки в оригинальных картах?Кажется, я видел на одной карте повторения слов, что-то вроде "to your to your", но вот пролистал карты и не смог найти это место. Также не всегда "Discard Pile" пишется с больших букв. Хотя насчет этого я не был уверен и хотел сначала почитать правила, чтобы понять, может ли идти речь о какой-то другой стопке сброса, кроме сброса игрока.
Цитата: wil_low от 06 марта 2020, 11:28:24зачем было набирать английский текст картВ данном случае мне удобнее переводить так.
Цитата: wil_low от 06 марта 2020, 11:28:24Какие ошибки в оригинальных картах?Еще раз пересмотрел PnP – не нахожу задвоенных слов, которые я вроде бы видел. Значит, я ошибся.
Цитата: pclord от 13 апреля 2021, 08:30:30У меня традиция хотя бы раз в год пересмотреть фильм, в этом году уже посмотрел )
Так себе. Недавно еще раз посмотрел фильм ;D