Circle the Wagon / Круг Вагонов
(https://www.upload.ee/image/14139805/pic3380851.webp)
| | (https://www.upload.ee/image/14171472/cover.png)
| | (https://www.upload.ee/image/14367706/cover_lc.png)
| | ПНП (https://disk.yandex.ru/d/SWH2ys_F3Uj3ZA) не для продажи BGG (https://boardgamegeek.com/boardgame/213266/circle-wagons) + EXT (https://boardgamegeek.com/boardgame/232835/circle-wagons-lone-cowboy)
|
Кажется в карте "Шарм маленького города" небольшая неточность.
Английский вариант: "Both players count every territory (square) in their town. If you have fewer than your opponent, gain points equal to the difference."
Перевод: "Оба игрока подсчитывают общее количество территорий с указанными в них символами в своих городах. Сравнивают и разницу получают в ПО."
В концовке непонятно что получает только игрок у которого меньше этих символов.
Может так и написать: "Оба игрока подсчитывают общее количество территорий с указанными в них символами в своих городах. Сравнивают и разницу в ПО получает игрок с наименьшим количеством."
Ну или перевод в лоб: "Оба игрока подсчитывают общее количество территорий с указанными в них символами в своих городах. Если у тебя меньше чем у оппонента, получи разницу в ПО."
- Поправил описание на карте "Шарм маленького города"
- Немного увеличил грани на рубашках карт (с областями)
(http://ipic.su/img/img7/fs/kiss_359kb.1653580479.png)
Тут ошибка?
Спасибо, warlockb, за чистые карты. Сделал немного модифицированный свой вариант: перевод чуть подправил в соответствии с английской уже изданной версией, плюс немного переформулировал, так чтоб мне больше нравилось.
Самое главное для меня, сделал рез не по заданиями, а по территориям, так как по игре мы их будем большую часть времени видеть и играть именно с этой стороной, поэтому хотелось бы видеть их без смещения.
В общем вот еще и мой вариант: https://cloud.mail.ru/public/LYzF/kjgffsd1n