Форум о настольных играх

Распечатай-и-играй | Print & Play => Основной раздел PnP | General board of PnP => Тема начата: venom275 от 01 апреля 2011, 16:15:25

Название: Merchants&Marauders
Отправлено: venom275 от 01 апреля 2011, 16:15:25
Распотрошил Вассал, пропустил через промт и свою голову испанско-английский текс, немного похимичил и вот что получилось. Дубль два
1. Откорректировал текст Карты Событий "Чума"
2. Добавил кантик 3мм и метки для реза
3. Свел все Карты к единообразному виду
4. Добавил Правила на Английском.(если кому надо могу и на чешском ;D)
5. Вся информация выложена строго для знакомства с игрой. После изучения просьба все сжеч
http://ifolder.ru/22759960 - переформатировал PDF и теперь вроде можно спокойно печатать

Английским не владею, верстку и обработку только осваиваю, по-этому критика и советы принимаются только в виде подробного объяснения что и какнадо делать правильно.
Если у кого есть перевод правил или возможность перевести оные, то было бы весьма неплохо.
Название: Re: Merchants&Marauders
Отправлено: krasotun от 02 апреля 2011, 13:23:33
спасибо, давно хотел посмотреть
Название: Re: Merchants&Marauders
Отправлено: venom275 от 03 апреля 2011, 08:46:04
Отредактировал и перезалил архив.
Название: Re: Merchants&Marauders
Отправлено: Nazarws от 04 апреля 2011, 10:28:11
Спасибо большое! Сам как раз переводил карты. Еще двух капитанов можно взять на БГГ. А жетоны на лист еще не раскидывали?? И корабли?
Название: Re: Merchants&Marauders
Отправлено: venom275 от 04 апреля 2011, 17:33:38
Вот все тороплюсь не проверяю
http://ifolder.ru/22783345 токены. все в удвоенном варианте чтоб склеить. Последние увеличенные флаги это как подставки под фригаты-охотники наций. А поделитесь своими переводами.
Название: Re: Merchants&Marauders
Отправлено: Nazarws от 05 апреля 2011, 11:00:49
Скинул свои наброски перевода на e-mail.
А можно эти токены и карты товаров в jpg или в pdf??
Может мановар переименовать в Линкор?? И сделать сразу 2 вида карточек Галеона? Обычную и с уменьшенной на 1 маневренностью?

Начал пересматривать ваши материалы - не хватает карты корабля "Флейт". Что еще обнаружу - буду дописывать))
Ну и займусь переводом правил. Напишите пожалуйста как переводили основные термины, чтобы было более-менее схоже в правилах и на картах.