Есть сканы этой игрушки, только нет ещё желающих сделать ПнП.
http://yadi.sk/d/EiF1i1Cn8ZrOk - все сканы + правила (англ.)
Спасибо, забрал посмотреть.
Классный арт, интересный геймплей, качество сканов превосходное. Англоязычный ПНП сделать не проблема, а вот делать русскоязычную версию придется долго (перевод + много перерисовывать).
я его сам сканил для того, чтоб какой-то добрый человек сделал русскоязычный ПнП (английский у меня и так есть).
игра довольно таки интересная, но текста многовато
В принципе, я не против взяться за ПНП. Подобрал вот такой вариант шрифтов:
(http://s2.ipicture.ru/uploads/20130904/j2O6msFX.jpg)
Теперь бы с некоторыми основными терминами определиться:
follower - спутник, компаньон, последователь
fatigue - усталость, ранение, истощение
abilities - способности, умения, навыки
party - группа
survivor - выживший
discard - сбросить карту
по терминам, follower - попутчик или спутник. По логике.
fatigue - усталость нормально по моему.
abilitities - способность, все остальное перевод ок.
По шрифту на заголовок попробуй a_DomIno.
(http://www3-ru.azfonts.net/fonts_images/samples/014/a-domino.png) есть на www.azfonts.ru
По картам на БГГ видел отличную идею по тюнингу игры, жетоны раскрасить в зеленый синий и красный цвета и стартовых героев не на белом фоне фейсы и жетоны в подставки на поле а на фоне зеленом, розовом синем и еще нескольких цветов. вот фото примерто так:
(http://cf.geekdo-images.com/images/pic1121781_md.jpg)
На торентах есть комикс сам с которого делали игру.
Бросилось в глаза еще как только игра появилась в обзорах, символы на кубиках и соответственно на картах какие-то странные. Если с мордой зомби чтото понятно, то бейсбольная кепка это бред. И еще на фотках и картах так и не разобрал куча фигни какой-то. Я если игру сделаю (а у меня включая меня много знакомых любителей сериала мертвеходов :) ) то заменю символы на кубики и карты. Так что если есть смысл могу это пораньше сделать. (пираты уже почти готовы, спартак выкачиваю из глобала 1080р. 120Гб. но торрент медленный еще неделю гдето качать с такой скоростью...) Не заметил в сканах развертки кубиков, так что если можно распишите.
Очень жду ПНП! А будет редизайн с кадрами из фильма?
follower - спутник
fatigue - усталость
abilitities - способность
Насчёт цветных картинок - очень глаза режут. По-моему черно-белый дизайн карт намного лучше выглядит. А вот насчет символов на кубиках абсолютно согласен с KoTdeSigN - какие-то они вообще не в тему. Так что смысл есть их поменять. Сканы кубиков в архиве есть. Я их отсканил и раскидал по местам.
Цитата: Kenny Smarts от 04 сентября 2013, 05:51:13
Очень жду ПНП! А будет редизайн с кадрами из фильма?
Редизайн с комиксом, по- моему, гораздо солиднее.
Сериал сильно проигрывает комиксам в плане сюжета.
Цитата: karbo от 04 сентября 2013, 08:35:30Сериал сильно проигрывает комиксам в плане сюжета.
ага, растянули... из первого комикса 12 страничного насколько помню, на целых три серии!!! К третьей серии комикса я уже знал чем в общих чертах закончится первый сезон сериала :) И да комикс постильнее в оформлении будет. тут как раз графичность только на пользу. Думаю не многим даже фанатам фильма будет приятно целый час смотреть на тошнотворные рожи зомбяков...
Может оставить имена все на инглише? Никто не задумывался над этим?
А смысл? Джим, Отис, Мэгги, Сьюзи, Морган Джонс ведь по русски нормально звучит.
А насчет кубиков, реально сейчас смотрю и думаю как можно было их не заметить :)
Цветными картинки, думаю, делать не стоит - сразу нарушится общий стиль. В редизайне с кадрами из сериала тоже смысла нет - кому надо, могут взять другую настолку The Walking Dead, сделанную по сериалу, с лицами актеров и кадрами из видео.
Символы на кубиках нужно заменить. Возможно, и символы бензина, патронов и еды - тоже стрёмные какие-то. Имена все-таки стоит перевести.
По шрифтам:
Для имени - a_DomIno (действительно намного лучше смотрится)
Свойства, попутчик - 28 Days Later Cyr
Текст карт - PF HandBook Pro
(игрался с шириной и высотой шрифов, расстояниями между строками и буквами, чтобы максимально приблизится к оригиналу)
Карточки персонажей удобно редактировать - одну подготовил (очистил от мусора и надписей), а потом на нее перемещаю следующего героя и удаляю на новом слое всё, кроме фотки и кубиков - получается новая карта, только текст отредактировать. Короче, у меня по основным и второстепенным персонажам уже практически всё готово - осталось только текст перевести. Собственно, на деле оказалось не так всё напряжно, как показалось на первый взгляд.
KoTdeSigN, ты каким софтом пользуешься?
Корелом и фотошопом и если много текста индизайном. по шрифтам Фонткреатором и Фонтографиром.
Второстепенные персонажи (Followers) готовы. Завтра доделаю основных и дальше перейду к локациям.
очень ждём Вашей работы
EugeneFM Если есть желание поменять значки на картах и кубиках, то как бы вот :)
(http://savepic.org/4449262m.png) (http://savepic.org/4449262.htm)
(кубики кликабельны :) )
Шрифт с символами от A до J и прописные без рамки:
(http://savepic.org/4449248.png)
http://yadi.sk/d/jZFO6yb18oG3U
офигенные кубики!)
KoTdeSigN, обалденные кубики! Хочу уточнить соответствия:
- голова зомби (х1 х2 х3) - убитые зомби = изображения черепа с каплями (х1 х2 х3)
- BLAM (х1 х2 х3) - убитые зомби с привлечением внимания = идущие зомби (х1 х2 х3)
- кепка (х1 х2) - преодоление опасности = бегущие люди (аж три варианта)
- кемпер (х1) - убитый зомби или преодоление опасности = половина черепа и бегучий человек (x1)
И еще: может вместо передвижения фишки по планшету для подсчета имеющихся ресурсов просто использовать фишки разных цветов из какой-нибудь другой игры (или пуговиц специально накупить)? Например, синие - вода; зеленые - боеприпасы; желтые - бензин; красные - усталость (ранение).
В связи с этим перевод термина "find" ("найдите любой ресурс на выбор") можно изменить на более понятный "получите" ("получите любой ресурс на выбор") - и вы действительно получаете его фишку/жетон. И жетон ранения игрок тоже "помещает" ("place") на персонажа.
Кстати, KoTdeSigN, хотел спросить - а ты все игры перерысовываешь в вектор? Просто я сейчас редактирую имеющиеся сканы в Фотошопе - может впустую делаю всё? :)
Не... я не маньяк все перерисовывать в векторе, по мере необходимости. Может ты имел ввиду собирать и компоновать используя векторный редактор корел дро, то да я обычно компоную карты в нем. Мне так удобнее если надо текст поменять ил что еще побыстрому со шрифтом сделать. Но всю обработку сканов все равно в фотошопе делаю.
По жетонам так я выше говорил о небольшом цветном тюнинге, там как раз жетоны подкрашены
(http://cf.geekdo-images.com/images/pic1121786_md.jpg)
я бы только по другому выбрал цвета: Еда- зеленый, боеприпасы - синий, топливо - оранжевый, жетон ранения вообще заменю, а то я так и не понял что там изображено (по моему часть толи руки толи ноги перебинтованной...) Если за то я переделаю и выложу по одному сюда, останется скомпоновать и на оборот цифры поставить.
Ясно, тогда продолжу делать как делаю. Кстати, а символы еды, бензина и патронов заменять не будем?
По поводу жетонов ресурсов я имел в виду заменить их на что-то уже имеющееся (жетоны из другой игры, купить разноцветные пуговицы или еще что-то). Например, монеты из "Цивилизации" мы используем для игры в "Маскарад", а жетоны из игры "Ограбление по..." (на фото ниже) используем в "Эволюции" и "За бортом", вполне могут подойти и для "Ходячих мертвецов".
(http://s2.ipicture.ru/uploads/20130907/Po1YnymB.jpg)
В общем, я всегда ЗА то, чтобы вместо напечатанных бумажных жетонов использовать что-то более ощутимое - и возиться меньше, и играть удобнее.
Цитата: EugeneFM от 07 сентября 2013, 13:14:13Кстати, а символы еды, бензина и патронов заменять не будем?
я бы заменил бензин на канистру а патроны парочку покрупнее оставил а то непонятно, и обязательно заменить рисунок на ранение. Но тогда тебе придется и на картах везде заменить, я тогда также в шрифт загоню векторные чтобы проще в тексте значки ставить. Ок?
По жетонам внесите ясность: Жетоны еды бензина и патронов двухсторонние или на обоих сторонах одно и тоже, и +10 на жетонах для того чтобы отметить на карточке игрока количество 11, 12 и далее. Может для удобства сделать один жетон с одной стороны к примеру еда с другой еда +10.
Жетон ранения одинаковые стороны?
И по зомби тоже, они одинаковые с двух сторон или нет.
Еще смотрю на карты и думаю, микро значки в описании, кубики совсем уж какие то трудно различимые, может заменить их на слова "красный кубик", синий... зеленый и черный. Да и карты смотрю в основном места в английском много. Несколько карт только с большим текстом.
Думаю, надо заменить все обозначения (и бензин, и патроны, и еду, и ранение - чтобы были в одном стиле с изображениями на кубиках). Отредактировать текст на картах будет не проблема (я все равно еще буду потом править перевод), поэтому можно не спеша сделать новые значки в виде шрифта.
Жетоны ресурсов в игре односторонние (в файле img024.jpg есть пример оборота фишки - просто черный цвет). Можно, конечно, сделать с одной стороны просто ресурс, с другой ресурс +10. Только при печати придется повозиться, чтобы совпали стороны. В игре по 8 жетонов каждого ресурса, так что можно и отдельно сделать 24 жетона по одному ресурсу и 24 жетона ресурса +10.
Жетон ранения нужно сделать односторонним, так как вторая сторона никакой информации не несет, а в противном случае придется мучиться с двухсторонней печатью. В игре 72 жетона ранения.
Зомби разные с двух сторон - с одной стороны просто голова зомби, а с другой маленькая голова и указывается количество зомби. До того, как игрок вступает в схватку с отрядом зомби, он не знает, сколько их там, потому что жетоны лежат цифрой вниз. В игре 216 жетонов зомби: 9 видов зомби (разные головы на жетонах), по 24 жетона каждого типа. Всего жетонов по количеству зомби: х1 (15 шт.), х2 (22 шт.), х3 (36 шт.), х4 (63 шт.), х5 (36 шт.), х6 (22 шт.), х7 (15 шт.), х8 (2 шт.), х9 (2 шт.), х10 (1 шт.), х11 (1 шт.), х12 (1 шт.).
Вопрос другой: делать жетоны круглыми или квадратными (как в твоем редизайне "Эволюции")? Квадратные вырезать легко.
По кубикам в описаниях карт - там ведь главное увидеть цвет кубика, а его видно, особенно на твоих кубиках, так что лучше пусть остаются в графическом виде, чтобы не было нагромождения текста (в русскоязычном переводе обычно больше символов получается, чем в английском исходнике).
а может жетоны лучше сделать 8-угольными. Более приближенно к кругу чем квадрат
Ребят, по сканам нет никаких вопросов? А то я игру буду продавать на днях.
Цитата: anrYReds от 09 сентября 2013, 15:48:50Ребят, по сканам нет никаких вопросов? А то я игру буду продавать на днях.
Вроде нет. Если отсканировано абсолютно всё, то значит ОК.
Цитата: anrYReds от 09 сентября 2013, 15:24:06а может жетоны лучше сделать 8-угольными. Более приближенно к кругу чем квадрат
Их тоже будет трудно вырезать. Для "Эволюции" я печатал квадратные жетоны, резал резаком, а потом ножничками немного обрезал углы - получились как бы восьмиугольники, только угловые стороны совсем маленькие - зато не режет руки, хотя сейчас я пользуюсь пластмассовыми жетонами от "Ограбления по..."
Может есть какие-то способы быстрого и ровного вырезания круглых жетонов? Я бы напечатал на самоклейке, а потом наклеил на плотный картон с двух сторон.
Да есть. Купить высечку, вырубку или просечку. В разных магазинах разные названия на по сути это одни и теже инструменты. По опыту советую не гоняться за наборами типа "Набор просечек от 5 мм до 35 мм" дорогой но качественный стоит 5000-8000р. дешевый за 1000-1500 просто выброс денег качество полное г. если у вас нету навыков и токарного станка с таким набором трудно что либо сделать. Проще определиться с несколькими радиусами и купить поштучно за 300-1000р за штуку в зависимости от радиуса, нормальные импортные просечки.
Причем для картона лучше с более острым углом заточки брать к примеру:
(http://www.avtocomis.ru/price/picture.php?pic=T080111.JPG)
а вот этот с более тупым углом бумагу будет рвать:
(http://www.piterinstrument.ru/UserFiles/Image/img4242_21135_big.jpg)
А вот и жетоны :)
(http://savepic.org/4441815m.png) (http://savepic.org/4441815.htm)
(тоже кликабельны :) )
Все-таки жетоны еды, патроны и бензин удобнее двухсторонние, но в принципе кто как хочет так и наклеит на картон. По жетонам зомби, в оригинале все равно есть вариант читерства, потому что после пары игр легко запомнить морду зомбака с 12 на обороте, надо очень аккуратно сверстать эти жетоны чтобы случайно не получилось так что некоторые морды зомби заведомо будут с меньшим кол-вом зомби на обороте. (по крайней мере у меня сложилось такое ощущение :) ) Шрифт цифр кол-ва зомби если что Shortcut в инете легко ищется.
можно сделать 2 варианта под высечку круглые и под резку квадратные, кто как захочет так и сделает.
А насчет трудности совмещения лица и оборота, так все равно же наклеивать на картон, я в своих пнп всегда инструкцию вкладываю как просто совместить лицо и оборот, проблем ровно "ноль" :)
сильные жетоны!!!
просечки конечно же офигенные, но я у себя на Украине не могу их найти вообще! Прийдется только по рынку с железяками походить-поглядеть(((
Вот набрал в поисковике просечка для круглых отверстий украина
http://prom.ua/p14468328-nabor-koltsevyh-probojnikov.html :)
надо искать, все есть ;)
у меня в магазине представлен товар этого брэнда - знаешь сколько стоит этот комплект просечек?
по оптовой цене на ваши где-то 8000 рублей. Я уже все магазины обшарил, или слишком дорогие или вообще г***о.
А вот на российских сайтах нашел нормальные!((
всё равно я больше склоняюсь к некруглым жетонам, слишком уж геморно их делать, тем более если самоклейка-картон-самоклейка
2000 грн, чтобы делать круглые жетоны??? Мне принтер с ламинатором в два раза дешевле обошлись. Нет, уж лучше я квадратные повырезаю :)
Новые жетоны супер!
Морду зомбака с "12" вряд ли кто запомнит, потому что кроме нее с такой же мордой будет еще 23 жетона. Всего 9 морд по 24 штуки. В каждой из 24 штук примерно поровну (насколько это возможно) поделены жетоны с разными числами на них. На сканах это видно.
Давайте определимся с переводом следующих терминов:
Follower - спутник или попутчик?
Challenge - вызов или задание?
Encounter - встреча или событие?
У слова "encounter" основными значениями являются "случайная встреча", "столкновение", "стычка", "схватка", "бой". Можно, конечно, оставить первый вариант "Встреча", но на карточках encounter'ов много различных событий (от встреч с другими выжившими до сражений с зомби, от нахождения ресурсов до взаимодействия с соперниками), поэтому на рассмотрение предлагаю также вариант "Событие".
давай событие
попутчик - человек, который тебя сопровождает до определенного места, а спутник - вроде бы как сопровождает постоянно до твоей цели. У спутника с тобой цель одна. А у попутчика - разные. Так или иначе здесь ошибки не будет.
Challenge - чесно мне не нравится ни то, ни другое.
Цитата: anrYReds от 10 сентября 2013, 19:42:54Challenge - чесно мне не нравится ни то, ни другое.
Честно говоря, мне тоже, но я никак не могу подобрать слово, чтобы оно потом благозвучно употреблялось в текстах карт.
А как насчет альтернативного варианта - "
Сценарий"? Далее на картах событий идут два варианта развития сценария - "Успех" и "Неудача". На картах локаций написано "
Succeed the encounter and..." - "
Успешно выполните сценарий события и...".
Пожалуй, стоит создать тему на Нотабеноиде, а то потом править на картах много придется.
надо подумать до завтра - может че то прийдет в мозг.
Надо найти синоним фразы - мои дальнейшие планы, мои действия
Создал перевод основных терминов и выражений на "Нотабеноиде": http://notabenoid.com/book/43675/171601 (будет дополняться)
Просьба заинтересованным лицам присоединиться - зарегистрироваться и отметить понравившиеся варианты (квадратик с цифрой справа от перевода) или предложить свои (стрелочка между оригиналом и переводом). Квадратик в конце строки позволяет оставить комментарий к фрагменту перевода.
а если Challenge перевести как испытание?
(http://savepic.org/4411908.png)
Жетоны и шрифт тут: http://yadi.sk/d/5Etpo1bB94xZX
Шрифт с иконками на кубики и в правила и карты обновил: http://yadi.sk/d/jZFO6yb18oG3U
(http://savepic.org/4443654.png)
Если кому не нравится цветное исполнение жетонов ставьте при печати монохромную печать, или печатайте на ч/б принтере :)
Кстати жетоны зомбаков можно отпечатать на самоклейке кислотно зеленого цвета или светящейся в темноте. Буду делать ПНП, попробую :)
По поводу перевода терминов:
на нотабеноиде отписался, продублирую:
Fatigue - всетаки по логике проще перевести как "ранение". Усталость, утомление как то нелогично что после трех жетонов утомления персонаж умирает :) Да и на жетоне всетаки перевязанная рана в оригинале.
Follower - спутник. Мое мнение, так лучше.
Challenge/Encounter - мне кажется надо переводить по смыслу, меняя эти термины между собой:
Encounter Cards - Карты задания. (Карты заданий).
На самой карте: Challenge - Задача, Цель задания (или просто цель или цели) Encounter - Задание.
Цитата: _bald от 10 сентября 2013, 21:51:46а если Challenge перевести как испытание?
Очень хороший вариант, спасибо. Посмотрю, как он вписывается в различные фразы.
KoTdeSigN, все жетоны просто потрясающие! И спасибо за подсказки по поводу перевода, согласен со всем, кроме того, что надо Challenge/Encounter переводить, меняя эти термины между собой - будет чехарда. Попробую подобрать универсальные термины, которые будут хорошо звучать в любом виде.
Образец финального варианта карт follower'ов:
(http://s1.ipicture.ru/uploads/20130911/UV2FIbso.jpg) (http://s1.ipicture.ru/uploads/20130911/YWMTGWqS.jpg) (http://s1.ipicture.ru/uploads/20130911/ArqMo894.jpg)
Если что-то надо подкорректировать - говорите...
Я бы шрифт поменял бы. Уж очень он консервативный!
может быть сюда шрифт подойдет какой-нибудь по виду как от руки неряшливо написанный, такой например как на карте локации подписаны. Типа набросок быстрых что ли.
Текст карт должен читаться отчетливо, а мелкий "рукописный" шрифт усложнит это.
да не сильно замороченый. Может попробуешь типа COMIC SANS
ребят, напишите, какими программами вы пользуетесь - буду начинать осваивать творчество)))
По картам помоему все ок. Единственное может текст темнее сделать, надо напечатать образец и посмотреть.
А насчет программ уже писали. Первая для обработки сканов это фотошоп.
Вторая программма уже для верстки, тоже фотошоп, но лучше корел, иллюстратор или индизайн на выбор.
anrYReds, я обычно всё делаю в Photoshop. С Corel, Illustrator и InDesign тоже работал, но мне достаточно и Фотошопа. Также с подсказки KoTdeSigN попробовал Font Creator - отличная штука, с его помощью сделал кириллический шрифт Shortcut (оригинальный из игры).
KoTdeSigN, завтра попробую напечатать страничку для теста, а там будет видно, нужно темнее текст делать или нет.
Цитата: KoTdeSigN от 11 сентября 2013, 05:41:00Fatigue - всетаки по логике проще перевести как "ранение". Усталость, утомление как то нелогично что после трех жетонов утомления персонаж умирает
А вот удаляется fatigue при помощи еды. Тут создатели игры немного не рассчитали:
(1) Если брать fatigue как "усталость", то она логично удаляется едой, но жетоны с кровью и смерть от трех усталостей не слишком вяжутся.
(2) Возможно, это "истощение" (в смысле - голод), тогда он еще логичнее утоляется едой и логично, что от трех истощений персонаж умирает, но не логична кровь на жетонах.
(3) И если считать fatigue как "ранение", то кровь на жетонах логична, как и смерть от трех ранений, а вот удаление ранения едой абсурдно - тогда бы здесь больше подошли медикаменты (лекарства) с соответствующими значками на картах.
Существует огромное количество компьютерных игр где ранения снимаются едой. Сьел и порядок. :) Можно на эту схему и логику натянуть как кое какой предмет на кое что :) Типа они же там все испытывают голод и плохо едят, а при ранах потребность в еде возрастает. Хорошая еда однозначно помогает вылечится быстрее. Тем более на некоторых картах персонажей типа сын и отец, соблюдаются условия типа пока в групе отец нельзя ложить жетоны ранения на сына, типа он его защищает. Так что чтобы не погрязнуть в дебрях я бы все-таки оставил именно ранения. Потому что как раз усталость едой не снимается :) усталость снимается пропуском хода и отдыхом - если бы такое было в игре. И последний довод. К примеру в команде один сильно раненый персонаж и остальные решают не кормить его и не переводить продукты, мол и так умрет зачем переводить продукты. В случае же с голодом фиг вы будете в команде половина есть а вторая голодает, тут уж они или сбегут или бунт поднимут. Все все доводы кончились :)
Да я, собственно, не против "ранений" и "еды". Если всех устраивает, то и мне ОК :)
Public location - Общедоступная локация или Публичная локация? Ее видят все игроки.
Secret location - Тайная локация или Секретная локация? Ее видит только один игрок.
я думаю общедоступная и секретная
Я думаю, "тайная" лучше будет звучать
Я бы назвал "Открытая" и "Тайная", хотя если термин "открытая" используется иначе - слово в пролете.
А я за секретная, это же как миссии в игре обыгрывается. Поэтому можно основной район на карте и секретный район. Можно и локация, но слово не очень русское по моему :)
"Открытая" - хороший вариант, но не подходит, потому что тогда в игре будут фразы типа "Открыть открытую локацию". Давайте остановимся на "Общедоступной" и "Тайной". Слово "локация" хоть и не русское, но звучит лучше, чем "район". Тем более, это все-таки не районы, а конкретные места - ферма, стадион, магазин, школа и т.д., но слово "место" тоже не очень выразительное, поэтому оставлю "локацию" - его тоже часто используют.
Вчера делал тестовую печать - как и предполагалось, карты оказались темными, а текст трудночитаемым. Пришлось всё переделывать - играться с яркостью и контрастностью, оттенками цветов и прозрачностью слоев, и печатать-печатать тесты. В итоге наконец я получил вариант, который меня устраивает. Вот фото карточек "Спутников" и "Локаций".
(http://s2.ipicture.ru/uploads/20130913/NmwjxV1s.jpg)
Картинка сжатая - реально на карточках текст четко читаем.
Перехожу к работе над картами Encounter'ов.
Удачной работы. Правильно что тестовую печать делал, а то потом все переделывать ой как не весело было бы :)
Что насчет поля, чисткой кто нибудь занимался и убиранием текста и иконок? шрифт подбирал на подписи?
может локация -> местность?
maleficmax, это скорее не местности, а объекты - школа, стадион, склад, аэропорт, etc. Но "объект" как-то не очень звучит. Уже оставил "локации".
KoTdeSigN, полем вроде бы никто не занимался. Еще может кто-нибудь сделает рубашки для карт - поиграться с параметрами или вообще редизайн сделать, чтобы меньше краски уходило?
По локации тогда согласен. А экономия краски - зло, в такой игре важна атмосфера.
Цитата: maleficmax от 13 сентября 2013, 14:07:10в такой игре важна атмосфера
Не вижу атмосферы на рубашках. Меньше краски - это не только экономия. Зачем заливать оборот большим количеством краски темных тонов, которая сильно пропитывает бумагу и может просматриваться на светлой лицевой стороне?
Аларм! На карте косяк центр карты "атланта" отсканирован размыто, очень надо для качественного поля отсканить центр карты. Не важно как размоется карта вокруг но сама атланта нужна почетче. а то центр карты и размыт :( Часть с самой надписью Атланта.
Уточню: Размытой получилась с двух сканов левая часть атланты. Видать из-за сгиба залезла на бортик и не в фокусе сканировалась. Можно положить боком, в сканер и также 2 скана сделать. Надеюсь игра еще на руках.
Может "локацию" заменить на "место" или "область"?
Цитата: EugeneFM от 13 сентября 2013, 15:00:36
Цитата: maleficmax от 13 сентября 2013, 14:07:10в такой игре важна атмосфера
Не вижу атмосферы на рубашках. Меньше краски - это не только экономия. Зачем заливать оборот большим количеством краски темных тонов, которая сильно пропитывает бумагу и может просматриваться на светлой лицевой стороне?
абсолютно согласен + темный тон монолитный хорошо не пропечатается, будут видны светлые области.
Как вам такой вариант карт "Испытаний" без слова Challenge?
(http://s2.ipicture.ru/uploads/20130913/Ieeec4Dn.jpg)
Цитата: KoTdeSigN от 13 сентября 2013, 15:02:40
Аларм! На карте косяк центр карты "атланта" отсканирован размыто, очень надо для качественного поля отсканить центр карты. Не важно как размоется карта вокруг но сама атланта нужна почетче. а то центр карты и размыт :( Часть с самой надписью Атланта.
Уточню: Размытой получилась с двух сканов левая часть атланты. Видать из-за сгиба залезла на бортик и не в фокусе сканировалась. Можно положить боком, в сканер и также 2 скана сделать. Надеюсь игра еще на руках.
задание понял)))
вечером выкину новые сканы карты
http://yadi.sk/d/cXi_VTEk9E7mA - новые сканы карты
отпишитесь подойдут или есчё делать
Оперативно. спасибо. сорри не заметил сразу, размыт кусочек карты с надписью обведенной Wiltshire Estates (nice). А так все атланта хорошо отсканирована.
EugeneFM поделись русифицированным Shortcut'om :) на карте подписать. (Игра по комиксу Роберта Киркмана) в место Robert Kirkman's *** the Board game. Ну и так на всякий случай :)
По картам локаций может:
Задание:
***
Выполнено(но можно и успех)
***
Провал:
***
Просто неудача по моему некорректно, много заданий где удача не играет особой роли.
Но хозяни барин сам решай :)
Сегодня с утра пришла в голову идея. Хочу попробовать сделать карту на магнитной основе. Продается такая самоклейка-магнит.У кого дома принтер А4 и нет возможности распечатать на больших форматах (а я поля себе ламинирую матовой пленкой и ламинаторов еще более чем А3 не видел в пользовании), можно распечатать на А4 и наклеить магнит вместо того, чтобы мучаться вырезать замки. Вот только с основанием еще не определился. К примеру можно вырезать тонкие полоски оцинковки и соединить с нижней стороны.
Цитата: anrYReds от 14 сентября 2013, 07:46:20К примеру можно вырезать тонкие полоски оцинковки и соединить с нижней стороны.
Ага и если наступит апокалипсис можно этим полем отмахиватся от зомби как топором :) Если уж надо магнит прикреплять поищите мягкий металл, материал по жесткости как мягкий магнит но сделан из полимера к которому хорошо плилипают магниты. Но по моему вариант складного поля проще :)
я не против складного поля, но только если картинка для него будет напечатанная на цельном листе бумаги, а не собрана по кусочкам. Кто-то печатает поля на А4 и А3 - как ты эти листы состыкуешь, их края полюбасу будут попадать на изгиб карты.
есть много статей по изготовлению поля складного, даже на форуме парочку видел. если коротко то делая поле из частей А4 сначала делаем поле-заготовку из 1-2 мм картона или пластика того-же А4 формата (формат немного меньше распечатанного поля, чтобы компенсировать сгибы, величина зависит от толщины картона), а после на уже готовое и складывающееся поле аккуратно наклеиваем распечатаное поле. Я написал кратко, в статье с картинками все подробно, к сожалению не помню адрес, но на бгг есть и на форуме переведенная статья точно была.
кстати, вопрос не в тему, кто то может посоветовать какой лучше взять ламинатор для А4 формата?
KoTdeSigN, русифицированный шрифт Shortcut (только заглавные буквы): http://rusfolder.com/38028752
Замечания по терминам на картах encounter'ов к сведению принял. Спасибо.
anrYReds, у меня ламинатор украинского производства lamiMark Senator 230 A4.
У кого какие варианты касательно Dice Pool? Под dice pool подразумевается набор кубиков всех персонажей в вашей группе.
Пример: Roll your Dice Pool. Возможные варианты перевода: Бросьте весь набор кубиков или Бросьте все ваши кубики. Оба варианта мне не нравятся, поэтому жду ваших. Спасибо.
В стиле игры можно к примеру "общак кубиков". Общак слово криминальное, но уже давно используется не только на зоне. Туристы постоянно скидывают продукты на общак, есть в походах общаковые вещи (топоры, пилы, котлы...). Так что думаю тут будет умесно.
anrYReds что насчет досканить кусок карты? :) с надписью обведенной Wiltshire Estates (nice).
Теперь по карте насчет перевода терминов:
Old Homestead - Старая усадьба
Motel - Мотель
Wiltshire Estates (nice) - Поместье Уилтшер (мило) - nice в данном случае как перевести?
Stadium - Стадион
Gun shop - Оружейник или оружейный магазин?
Impossible to get through - Здесь невозможно пройти
No! - Нет!
Too Many! - До фига! (Слишком много!) вообще на самом деле читал комикс в переводе жестком с матами.
Can't get through. - Нельзя пройти
Don't try to go here! - Не пытайтесь сюда идти!
Campsite - Кемпинг
Armory - Арсенал
School - Школа
Airport - Аэропорт
I know there's PRISON in this area - Я знаю, это ТЮРЬМА.
Warehouse - Склад
Greene farm - Ферма Грина
I heard there's a MALL here - Я слышал, здесь есть магазин
скину после работы сегодня вечером
KoTdeSigN, "общак" и "до фига" подошли, если бы вся игра была переведена в стёбном стиле (или на сленге), а так придется использовать термины с нейтральной окраской.
Wiltshire Estates - Поместье Уилтшира
"Nice" вполне можно перевести как "мило" в смысле "милое местечко".
Gun shop - Оружейный магазин
Too Many! - Слишком много! В английском варианте использовано не сленговое выражение. "До фига!" было бы что-то вроде "Helluva lot!"
I know there's PRISON in this area - Я знаю, здесь есть тюрьма
I heard there's a MALL here - Я слышал, где-то здесь есть торговый центр
Хотя "know" выражает уверенность, а "heard" предположение, в английских предложениях смысл перепутан, так что пришлось изменить в переводе.
Всё остальное ОК.
http://yadi.sk/d/DD0clYh09P32e
кусок карты для KoTdeSigN
Друзья, посмотрите, пожалуйста, на скане img029.jpg карты "Stick Together" и "Group Hunt" - какие-то странные испытания. Конечно же, все всегда будут выбирать одно и то же - положительный вариант исхода событий (снять все ранения вместо пропустить ход и получить ресурс вместо потерять ресурс). Выбор отрицательного варианта (в ущерб себе) в качестве заподлянки для оппонента выглядит крайне маловероятным. Что скажете?
Испытание "Держатся вместе"
Игрок может захотеть выбрать вариант "сражатся в одиночку" в надежде что другой игрок выбрал "держатся вместе" тогда он получает возможность взять еще одного союзника, а это очень соблазнительно :). Поэтому второй игрок опасаясь что первый выбрал "в одиночку" будет сидеть на измене думая что выбрать, а вдруг потеряет всех выживших. Короче Испытание в стиле "остатся вживых" :)
В случае с охотой еще веселее. Это же подстава! Посмотрев в чесные глаза другого игрока кто со 100% вероятностью определит что этот игрок не выбрал "не помогать" в надежде забрать у вас так нужный вам в следующий ход бензин! :)
Выбор "отрицательного" варианта не означает что игрок выбирает его в ущерб себе, он означает что у игрока есть шанс подпортить жизнь противнику и естественно есть шанс получить выгоду. Выбирая "положительный " вариант игрок рискует тем, что противник может ему все испортить выбрав другой вариант, причем не в ущерб себе, а как раз в этом случае очень даже останется в плюсе.
касательно dice pool: если уж не нравится "набор", может применить запас, банк, ресурс, резерв и т.п. ?
KoTdeSigN, хм, действительно, это чисто психологические испытания. Во время игры станет точно понятно, как работают эти карточки. Вероятно, в первые партии оба будут выбирать один положительный вариант, а уже с опытом начнутся подставы и варианты будут разные. Live together, die alone :)
zerrr, спасибо за варианты, но я уже остановился на слове "набор", вроде ничего :)
С картами Испытаний (Encounters) закончил, но окончательный вариант текстов будет после перевода Правил, чтобы все термины и выражения совпадали. Теперь приступаю к переводу Правил.
Парни, не могу ждать, когда вы закочите! Спасибо за усилия!
Перевел три страницы Правил, продолжаю. Возможно, к выходным закончу с ними.
Цитата: Bennis от 23 сентября 2013, 09:55:36
Парни, не могу ждать, когда вы закочите! Спасибо за усилия!
к чему эта фраза?
Карту почти доделал, так что если вдруг кто захочет поремастерить сканы, возьмитесь за что либо другое :).
На работе завал, так что скорее всего в среду выложу готовую карту, край к выходным :) честное пионерское :)
Цитата: anrYReds от 23 сентября 2013, 10:44:07к чему эта фраза?
это видать крик души :) кстати порою когда до финала остается пол шага.... и тут неожиданно наваливается "туполень" такой крик души позволяет сделать этот шаг "сейчас" а не "потом" :) Но тут главное не переборщить. Кстати Bennis справа от сообщения есть опция modify она помогает исправить опечатки и ошибки ;)
Если кто-то возьмется отремастерить игровой планшет и рубашки карт, а также скомпонует жетоны зомби, то это будет просто отлично, потому что с правилами возни мне предстоит много.
Я могу перевести часть правил и оставить термины на англ, чтобы потом вы их могли за пару щелчков изменить как желаете. Я могу помочь с чем-нибудь еще, но я только что пришёл. Учтите это)
KoTdeSigN да, все так, спасибо)))
Bennis, дело не в переводе, а в графическом редактировании - каждый лист правил сначала нужно сделать "пустым", а затем уже набивать перевод, визуально подгоняя расположение текста под оригинальный вариант.
Кстати, KoTdeSigN, для игры кратких правил (стр. 2-4) вполне достаточно (они уже готовы), дальше идут очень подробные правила для чайников. Возможно, стоит уже начать делать финальный вариант ПнП, а подробные правила переводить постепенно, не спеша, и добавить их потом в общую кучу.
завтра если будет свободное время сделаю обороты карт и планшет. Карту доделаю в среду-четверг. Как-то так.
По оборотам, помимо оригинальных, варианты: или просто белые с рисунками черными как в оригинале, или с коричневой текстурой как на лицевой части? предложения?
KoTdeSigN, я склоняюсь к тому, чтобы рубашки заметно осветлить, но оставить цветовое различие как в оригинале, и контур оставить оригинальный.
"... have more resources (food, fatigue, etc) than any other player" - ... имейте больше ресурсов, чем любой другой игрок.
Имеется в виду "больше, чем у каждого из игроков" ("больше всех") или "больше, чем у любого игрока" ("хотя бы какого-то")?
Цитата: EugeneFM от 23 сентября 2013, 21:51:28"... have more resources (food, fatigue, etc) than any other player" - ... имейте больше ресурсов, чем любой другой игрок.Имеется в виду "больше, чем у каждого из игроков" ("больше всех") или "больше, чем у любого игрока" ("хотя бы какого-то")?
"больше, чем у любого другого игрока", определенно имеется в виду "больше всех"
Кубики - оригами для игры. В архиве две версии: черно - белая для дальнейшей раскраски и цветная.files.mail.ru/C582BA0B88D749179C89703E7E10DFA2 (http://files.mail.ru/C582BA0B88D749179C89703E7E10DFA2)
Инструкция по сборке: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,7561.0.html (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,7561.0.html)
Bennis, спасибо, но кубики у нас редизайненые - вот такие: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,7990.msg36892.html#msg36892
Вообще, думаю, такие "кубики оригами" подойдут, чтобы попробовать игру, а для коллекции лучше из самоклейки квадратики наклеить на обычные кубики.
Конечно, делайте как вам больше нравиться! Я не навязываю свои идеи, просто предлагаю вам))
Все карты (145 штук) готовы и сверстаны по 9 штук на лист - не хватает только рубашек к ним.
В принципе, чтобы уже можно было попробовать поиграть, не хватает только игрового поля и жетонов зомби - остальное можно пока заменить фишками и жетонами из других игр.
Приступаю к созданию жетонов зомби...
терпим) удачи и вдохновения)
Эй парни, как вам нравится это:? http://boardgamegeek.com/image/1146703/the-walking-dead-the-board-game?size=medium (http://boardgamegeek.com/image/1146703/the-walking-dead-the-board-game?size=medium)
Я думаю, выглядит отлично!
А вот и карта :) http://yadi.sk/d/0Net-luC9uXgW
обороты карт будут наверно сегодня... если вечером выберу время.
Насчет поста выше, по моему комикс стильнее, да и фотки обработаны плохо. Есть плагины к фотошопу которые делают это получше.
Отлично, выглядит шикарно! "Где-то" пишеться через дефис...
Поместье...(мило) ЛОЛ!
Какие это плагины (фотошоп)?
Цитата: KoTdeSigN от 26 сентября 2013, 09:11:56А вот и карта
А где стартовые точки для основных персонажей? :)
Цитата: EugeneFM от 26 сентября 2013, 10:17:51А где стартовые точки для основных персонажей?
Блин неловкое движение пальцем зацепил видать стрелку и они улетели влево.... сейчас исправлю :)
Естественно плагины для фотошопа, точно не помню название.
Насчет поместья мне (nice) в переводе мило не нравится но варианта другого не пришло в голову...
карта с исправлениями http://yadi.sk/d/0Net-luC9uXgW
Жетоны зомби готовы. Приступаю ко всем остальным жетонам.
KoTdeSigN, прошу PSD игрового поля, спасибо.
PSD без текста, текст в кореле. Кореловский файл нужен?
ОК, корэловский файл пойдет, спасибо.
P.S. Доделал все жетоны (зомби, ресурсы, ранения, спутники).
Итак, на данный момент для полного счастья набора не хватает:
- рубашек для карт;
- игрового планшета;
- кубиков.
По поводу правил: подготовил краткий вариант правил (их вполне достаточно), подробные правила буду дальше переводить в неспешном темпе и потом добавлю в ПнП.
Отлично, спасибо за работу, EugeneFM
Было бы клёво уже скачать это и начать печатать
Bennis, как только будут рубашки для карт, сразу можно делать ПнП.
Я бы хотел проверить ошибки и изменить картинки на картах.
Поэтому я прошу вас выложить их
Bennis, когда будет готов ПнП, будут выложены и исходники - сможете менять как душе угодно :)
Потерпите немного - осталось совсем чуть-чуть.
Окей:(
Сделал миниатюрки основных персонажей.
Сделал два варианта кубиков - под наклейки и для оригами (по схеме Bennis).
P.S. Попробовал сам изготовить парочку оригами-кубиков из бумаги 160 г - очень даже ничего, выглядят прилично, изготавливать очень просто - сделал один с обычным кубиком внутри (оказался слишком неповоротливым, катается с трудом, даже через dice tower пролетает как камень) и один пустой (хорошо катается с руки, а через tower вообще отлично).
EugeneFM
А вы как будто дразнитесь :)
Надеюсь, что на выходных выложите, у меня в понедельник принтер уходит на неопределённый период.
UAnonim, просто держу всех в курсе продвижения работ :)
Сейчас всё зависит от KoTdeSigN, потому что остались только рубашки для карт, а ими занимается он. Обещал на выходных (крайний срок - понедельник) сделать. Но для вас я могу сделать черновой вариант рубашек - и на выходных сможете распечатать игру.
EugeneFM
нет-нет, не нужно. У меня принтер на работе, потому я до него в понедельник с утра только доберусь. До обеда надо будет успеть распечатать. Отдельное превентивное спасибо за кубики-оригами, я их активно использую. :)
Пока готовятся рубашки для основных карт игры, самые нетерпеливые могут уже сейчас начать печатать вспомогательные материалы (жетоны, краткие правила, фигурки персонажей, игровое поле, кубики, игровые планшеты): http://rusfolder.com/38211758 (архив с несжатыми BMP-файлами, 327 Мб).
В начале следующей недели будет готов полный комплект ПнП (вместе с исходниками), и я оформлю его отдельной темой на форуме.
Спасибо. Кубики восхитительны. Вопрос по жетонам. Не мелковаты ли? Жетоны к Новой Эре по 9 штук по горизонтали, и буду чуток укрупнять.
Что гексы на поле маленькие - видел, сейчас, к сожалению, не могу распечатать кусок поля и сравнить его с размером жетонов.
В любом случае, в готовом пнп будет всё видно :)
Цитата: EugeneFM от 28 сентября 2013, 00:22:34
Пока готовятся рубашки для основных карт игры, самые нетерпеливые могут уже сейчас начать печатать вспомогательные материалы (жетоны, краткие правила, фигурки персонажей, игровое поле, кубики, игровые планшеты): http://rusfolder.com/38211758 (архив с несжатыми BMP-файлами, 327 Мб).
В начале следующей недели будет готов полный комплект ПнП (вместе с исходниками), и я оформлю его отдельной темой на форуме.
Спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
UAnonim, жетоны даны для печати в реальном размере 15х15 мм (лист 270х180 мм при 600 dpi) - как в редизайне Эволюции" от KoTdeSigN, вполне достаточно - перед вёрсткой специально попробовал их. Высота клетки поля 25 мм при печати на 4 шт А4 (но это огромный вариант) и 18 мм при печати на 2 шт А4 (буду печатать себе именно этот вариант). В любом случае, при печати всегда можно подогнать размеры под себя (благо, разрешение 600 dpi позволяет делать, что душе угодно).
EugeneFM
Большое спасибо за информацию. Себе буду печатать поле на 4 А4, постараюсь нафантазировать себе жетоны высотой 22-23мм, есть соответствующая вырубка.
UAnonim, специально для вас исходники жетонов в PSD: http://rusfolder.com/38215106
это просто праздник какой-то! :)
Вот и обороты карт, не смог без мини тюнинга (он совсем маленький, но он есть :) )
(http://savepic.org/4511439.png)
EugeneFM смотри ПМ.
KoTdeSigN, спасибо! Всё круто!
Итак, всё готово - осталось только сделать PDF'ки.
EugeneFM, дорогой ты наш, ждём ждём ждём!
Ждём :) Распечатал поле и кубики. С жетонами еще поиграюсь. Высота гекса на самом деле не 25, а примерно 21-22мм. Жетон надо в районе 20мм делать.
ПнП готов: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,8055.0.html - дальнейшее обсуждение просьба вести в новом топике.
Цитата: anrYReds от 01 сентября 2013, 18:36:03
Есть сканы этой игрушки, только нет ещё желающих сделать ПнП.
http://yadi.sk/d/EiF1i1Cn8ZrOk - все сканы + правила (англ.)
Please unpload again
Цитата: KoTdeSigN от 28 сентября 2013, 14:32:36
Вот и обороты карт, не смог без мини тюнинга (он совсем маленький, но он есть :) )
(http://savepic.org/4511439.png)
EugeneFM смотри ПМ.
Do you have this file in psd for edit text?
Please unpload :P
hi, i need the name of the Board font type; like: Atlanta
Thank you