Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.

Просмотр сообщений

Сообщения - Sam777

#41
02217 (Данвич - "Зебулон Уотли") - изм. ''столкновения'' на ''опасности'';
02318b (Данвич - "Закрыть разрыв") - убран лишний пробел в худ. тексте (3 строчка снизу);
02241b (Данчи - "Порождения уничтожены") - предпоследняя строка изм. "напоминащие" на "напоминаЮщие";
02309 и 04159 (Данчив и Эпоха - "Пытаться снова и снова") - в тексте добавлено пропущенное слово "навыка";
03278 (Каркоза - "Рутиал начинается") - Изм. условие с 6 на 5.

Post Merge: 16 сентября 2019, 18:39:18

Спойлеры карт возвращения в Каркозу
http://ffgapp.com/qr/AHC36
#42
В это подарок! Это получается половина цикла уже переведена - 4 сценария из 8!

Post Merge: 13 сентября 2019, 15:44:37

У карты "Мстительная ведьма" номер должен быть 179 (сейчас 170)
#43
Даа, новые связанные карты очень интригуют. Причем удивляюсь как они по разному их обыгрывают. То клинок со доп. слабостями, то карты замешиваются в колоду столкновений - Мэт Ньюмен жгет! Еще очень впечатлила Versatile - позволяет изменить требования к колоде сыщика!
Самым интересным новым сыщиком пока видится Patrice - может быть достаточно необычный геймплей за нее.
Да и сам сетинг скорее всего будет не только отличаться по атмосфере, но и акцент скорее всего сместится с получения ужаса на бои с мелкими врагами.
#44
Цитата: StepRideR от 08 сентября 2019, 04:51:041. 113_2 - "заклиние", надо - "заклинание"
Такую же опечатку надо подправить и на картах 05032 (Отрицание бытия) и 05033 (Жуткое вдохновение).
#45
Огромное вам спасибо!!!
(пара опечаток: на карте 147 название повторяет 146 - скорее всего должно быть "Тревожные мечты"; на карте 149 в конце подзаголовка лишняя точка)
#46
Анонс нового самостоятельного сценария "Убийство в отеле Эксельсиор"!
https://vk.com/@arkham_horror_cardgame_guides-ubiistvo-v-otele-ekselsior
#47
Урааа!!! Дождались!
...
В буклете уже сразу есть перевод 3 сценария "Тайное имя". Можно ли ждать в ближайшее время его выход?!
(у карты 50b на обратной стороне неправильное название - должно быть "Ведьмин час", в покарточной сборке не хватает карты 85 "Джозеф Мейгер")
#51
Цитата: weber от 08 мая 2019, 00:25:06очень врядли
К сожалению все так
"Cards from this list have their experience cost increased by the number of dots ..."
#52
там указан дополнительный опыт, который надо прибавить к существующему.
#53
Цитата: bengan777 от 29 апреля 2019, 22:23:57Вот ещё одна.
А можно подправить в "Часе Охотницы" обложку? Она перевернута на 180 грудусов.
#54
Конечно! Если получится сделать, две другие книги - будет очень здорово!


Post Merge: 24 апреля 2019, 17:33:22

Важные изменения в новом FAQ!
https://vk.com/arkham_horror_cardgame_guides?w=wall-170537685_786
#55
Опечатка:
- на карте "Жажда познаний" (№ 70 Возвращение в Данвич) в третьей строчке пропущено слово "уллик".
#56
Цитата: voidwalker от 19 марта 2019, 14:21:12
Возращение в Данвич.
Вопросы:
- остались ли теме же самыми карты сыщиков, что выкладывались ранее;
- планируются ли выложить правила к возвращению;
- будет ли корректировка опечаток в журнале компании?

Post Merge: 19 марта 2019, 20:34:04

Опечатка:
- на карте "Золотые часы" (№ 305 Данвич) надо заменить значек реакции (см. https://arkhamdb.com/card/02305 и https://arkham.guide/card/02305).
#57
Опечатка:
- названия карт №87 (База) и №36 (Каркоза) одинаковые - "Фонарь". Предлагаю карту из Каркозы переименовать в "Светильник" (как у ХБ).
#58
Еще опечатка:
- на картах "Дубинка" и "Патронташ" (№1 и №2 Возвращение в Данвич) перепутаны номера карт.
#59
Цитата: voidwalker от 07 марта 2019, 06:41:57S5una обновил документ для Забытого Века. Спасибо ему за это!
На облако залил.
В нем поменялся только перечень жетонов на стр. 3 или были внесены еще какие-нибудь правки? Стоит ли перепечатывать всю брошюру или только 1 страницу?
#60
В картах сыщиков Венди Адамс, Пит "Мусорщик", Дженни Барнс, Сайлас Марш, Кельвин Райт по разному переведен трейт Drifter (предлагаю остановится на "Скиталец").
В картах сыщиков Джим Кальвер, Лола Хейз, Дженни Барнс, Мари Ламбо по разному переведен трейт Performer (предлагаю остановится на "Артист").