Уважаемый Роман, конечно при переводе следует ориентироваться не на привычки, но и не на надуманные системы. Ориентироваться следует только на правила употребления тех или иных слов в языке, которые закреплены в словарях. Если Вы обратитесь к любому современному словарю русского языка (например, Малому академическому словарю (1999) или Современному толковому словарю русского языка под редакцией Ефремовой (2000)), то увидите, что в русском языке используются аббревиатуры НАТО и ОПЕК. Вы можете обратиться к любому англо-русскому словарю, например к доступному в Интернете словарю Лингво, который основан на наиболее авторитетном Новом большом англо-русском словаре Апресяна, то увидите ту же картину:
http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Translate/en-ru/NATO
http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Translate/en-ru/OPEC
http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Translate/en-ru/AWACS
http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Translate/en-ru/NORAD
NATO переводится только как НАТО, AWACS - как АВАКС, OPEC - ОПЕК и ОСЭН, NORAD - Объединённое командование ПВО североамериканского континента.
То есть, для НАТО и АВАКС есть только один правильный вариант перевода, для ОПЕК возможен вариант перевода и ОСЭН, но заметьте, что первым идет именно ОПЕК. Аббревиатуру ОСЭН я встречал в монографиях советского периода, но в современной исторической и учебной литературе используется ОПЕК. То есть можно использовать и тот и другой вариант, но понятнее для современного игрока, конечно, будет ОПЕК. Для NORAD нет перевода аббревиатуры, только перевод ее расшифровки. То есть, в данном случае ее можно оставить и на английском языке.
Других вариантов, если мы хотим сделать единый PNP-проект, я не вижу
Аргументы Дениса мне кажутся еще более весомыми, чем мои, но я соглашусь на любой вариант, если вам они кажутся несостоятельными.
По поводу победных очков... Роман, Вы начали этот проект, и если Вы решите использовать ОП вместо ПО, пусть будет так. Я не буду спорить, ведь это тоже правильный вариант. И в конце концов, это всего лишь игра.
Просто мне кажется, что стоит ориентироваться не на "систему", а на удобство будущих игроков. А по поводу логики... Разве проигравший может иметь очки победы?
Это абсолютно непринципиальный вопрос. Просто я, почему-то, как и многие другие, как я понимаю, сокращение "ОП" расшифровываю на автомате как сокращение от Операции. Черт его знает почему... Нужно будет, привыкнем и к ОП.
P. S. Я согласен с замечанием Дениса по поводу "влияния". Правильнее будет или "два маркера влияния" или "два пункта влияния".
http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Translate/en-ru/NATO
http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Translate/en-ru/OPEC
http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Translate/en-ru/AWACS
http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Translate/en-ru/NORAD
NATO переводится только как НАТО, AWACS - как АВАКС, OPEC - ОПЕК и ОСЭН, NORAD - Объединённое командование ПВО североамериканского континента.
То есть, для НАТО и АВАКС есть только один правильный вариант перевода, для ОПЕК возможен вариант перевода и ОСЭН, но заметьте, что первым идет именно ОПЕК. Аббревиатуру ОСЭН я встречал в монографиях советского периода, но в современной исторической и учебной литературе используется ОПЕК. То есть можно использовать и тот и другой вариант, но понятнее для современного игрока, конечно, будет ОПЕК. Для NORAD нет перевода аббревиатуры, только перевод ее расшифровки. То есть, в данном случае ее можно оставить и на английском языке.
ЦитироватьЯ не вижу тут ничего страшного. Это всего лишь вопрос художественных предпочтений. Если большинство высказывается за "Сумеречную борьбу", я готов принять этот вариант. И то и другое правильно, разница - в стилистике. А решать можно или путем обсуждения и прихода к консенсусу или путем "референдума"ЦитироватьНу что же, "Сумеречная...", так "Сумеречная...". Два против одного Принимаю.
Вы зря, потому как людей много, может, подождав, вы наберёте себе ещё сторонников . Не устраивать же референдум.
Других вариантов, если мы хотим сделать единый PNP-проект, я не вижу
Аргументы Дениса мне кажутся еще более весомыми, чем мои, но я соглашусь на любой вариант, если вам они кажутся несостоятельными.По поводу победных очков... Роман, Вы начали этот проект, и если Вы решите использовать ОП вместо ПО, пусть будет так. Я не буду спорить, ведь это тоже правильный вариант. И в конце концов, это всего лишь игра.
Просто мне кажется, что стоит ориентироваться не на "систему", а на удобство будущих игроков. А по поводу логики... Разве проигравший может иметь очки победы?
Это абсолютно непринципиальный вопрос. Просто я, почему-то, как и многие другие, как я понимаю, сокращение "ОП" расшифровываю на автомате как сокращение от Операции. Черт его знает почему... Нужно будет, привыкнем и к ОП.
P. S. Я согласен с замечанием Дениса по поводу "влияния". Правильнее будет или "два маркера влияния" или "два пункта влияния".
