Target of Opportunity - "...проведение диверсий - один из способов осуществления их замыслов."
The Spice Job - "...уменьшит интерес хаттов к НЕМУ"
Brace for Impact - "потрескивающее статичными помехами " -> "зашумленное/забитое статиЧЕскими помехами", "баррикада" м.б. "крепление"?
Corellia – Outskirts - "И не стесняясь напомнить об этом факте, Хан Соло ЗАтребовал поддержки."
High Moon - с учетом прочих правок, "об" -> "о"
Loose Cannon - "...временно покинул его..." -> "временно отбыл". Наличие "его" путает, то ли Мака покинули, то ли гарнизон.
Friends of Old - "Команда сабля" -> "Отряд Сабля/Клинок"?
Generous Donations - "об" -> "о его тайных счетах"
Imperial Entanglements - "оплачивать щедрые подарки", здесь речь идет о наградах за голову, bounties. "избежать встречу" -> "избежать встречи"
A Simple task - "Так как..., так что..." - не очень дачный оборот. Либо убрать вводные "так как": "база была заброшена, так что....", либо оставить в конце "то": "то нахождение информации о формуле..."
А вообще все супер!
The Spice Job - "...уменьшит интерес хаттов к НЕМУ"
Brace for Impact - "потрескивающее статичными помехами " -> "зашумленное/забитое статиЧЕскими помехами", "баррикада" м.б. "крепление"?
Corellia – Outskirts - "И не стесняясь напомнить об этом факте, Хан Соло ЗАтребовал поддержки."
High Moon - с учетом прочих правок, "об" -> "о"
Loose Cannon - "...временно покинул его..." -> "временно отбыл". Наличие "его" путает, то ли Мака покинули, то ли гарнизон.
Friends of Old - "Команда сабля" -> "Отряд Сабля/Клинок"?
Generous Donations - "об" -> "о его тайных счетах"
Imperial Entanglements - "оплачивать щедрые подарки", здесь речь идет о наградах за голову, bounties. "избежать встречу" -> "избежать встречи"
A Simple task - "Так как..., так что..." - не очень дачный оборот. Либо убрать вводные "так как": "база была заброшена, так что....", либо оставить в конце "то": "то нахождение информации о формуле..."
А вообще все супер!