Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.

Просмотр сообщений

Сообщения - dertarr

#1
Если кто играл в Робинзон Крузо - приключения на проклятом острове, то наверняка сталкивался с неудобными листами персонажей, где на кубик ранений нельзя было даже дышать, чтобы он не подвинулся.

Решить эту проблему помогут планшеты персонажей, которые я недавно изготовил. И они чертовски удобные!
Вот так они выглядят

Материал исполнения - основа из 3мм МДФ, накладка из оргстекла 3мм.
Набор включает:
* 4 подставки для планшетов игрока из МДФ
* 4 накладки из оргстекла для основных персонажей
* 1 подложка и 1 накладка для Пятницы
* 1 накладка из МДФ на игровое поле для лагеря (крыша/частокол/оружие)
* 1 накладка из МДФ на игровое поле для морали

Накладки на игровое поле хорошо держатся металлическими прищепками 25мм, как показано на картинке. Не мешают при игре, если вытащить нижнюю пружину - она легко вытаскивается и вставляется обратно. Сами прищепки в набор не входят.

К сожалению, набор пока что не включает никаких инструкций (собрать это дело легко и без них), красивых упаковочных или рекламных материалов. Стоимость набора 1600 российских рублей, что включает сам набор, пересылку почтой (заказная приоритетная бандероль из Минска) и коммиссию платёжной системы. Оплата при помощи paypal.
К сожалению, самая затратная статья тут это почтовые расходы - почти 700 рублей. Отсюда и такая цена.

Также в процессе приготовления материалов и подбора у меня осталось вырезанными несколько комплектов, которые могут иметь мелкие, совершенно незначительные дефекты. В некоторых наборах толщина оргстекла будет 2 мм - как повезёт. Я могу отправить такой набор неприоритетной почтой (но с номером отслеживания) за 1100 российских рублей. У меня таких есть ещё три-четыре штуки.

Дайте мне знать, если кого-то заинтересуют эти наборы.
#2
Так и есть: в правилах явно не указано. Я взял это из ветки на BGG, где был тот же вопрос. В правилах было явно прописано про карты Пир и Зов Тьмы, что на них не кладётся карта замысла, вот я их и спутал.

Убрал ссылку на карту - там опечатка закралась :)
#3
ЦитироватьМожете показать скриншот "нового перевода" карты, а лучше в оригинале, без перевода?
Обманул похоже насчёт нового перевода. Я для себя оформлял свою копию неделю назад и там прописал это явно. Я сейчас поищу, откуда я это взял, и отпишусь.
Вполне возможно, что это из Unofficial FAQ ветки на BGG, так как voidwalker верно пишет: карта замысла кладётся только во время фазы Дракулы. Лично для меня самого это была новость в какой-то момент - раньше, когда мы играли, я всегда клал карту замысла на новую локацию (ещё со второй редакции). Так что решил, что лучше прописать это на карте явным образом. Хоть по правилам и можно догадаться, но времени обычно выискивать каждый нюанс в книге в в процессе игры нет.
#4
В этом случае карта замысла на город не кладётся.
#5
Цитировать- Карта событий охотников "Отличная погода", та что позволяет совершить два перехода по морю. Может ли быть первый переход быть из города в море, или только между морями?
Может: в оригинале "морской переход", что может соответствовать выходу в море из портового города, переход между морями и высадка из моря в портовый город.
Цитировать- Бегство нетопырём, имеет ли право Дракула, после того как сбежал нетопырём, положить туда еще и карту замысла, или нет?
Нет. В новом варианте перевода карточки это, вроде как, явно указано, чтобы не приходилось лазить по справочникам. Ну а если не указано - то надо пользоваться справочником (он же Rules References)
Цитировать- Так же не совсем поняли, если Дракула входит в город с охотником, как мы поняли он сразу открывает карту города, и выставляет свою фигурку на поле. Может ли он сыграть карту замысла в этом городе? Мы играли что может, но только она сразу не раскрывается. Мы случаем не ошиблись?
Может на своё усмотрение. Дракула может разыграть одну или несколько карт замысла, когда охотник входит (въезжает на поезде, вплывает на корабле) в город, где есть такие карточки. Это называется Засада. В этом случае Дракула выбирает, в каком порядке разыгрывать карты замысла (и какие не разыгрывать вообще, а оставить на потом). Иначе охотник должен выполнить Поиск, чтобы раскрыть все карты замысла и разобраться с ними в том порядке, в котором захочет уже сам охотник.
При этом разборки с самим Дракулой происходят только на закате или на рассвете, то есть уже после хода охотников.
#6
Я тут заметил небольшую неточность в переводе. В картах событий охотников, которые просят раскрыть локацию: например, Осведомители или Местные Слухи, карты союзников и другие.
Термин "раскрыть карту локации" подразумевает, что дракула должен показать карту охотникам, где бы она ни находилась. Если на пути - значит из пути. Если в логове - значит из логова. Если нигде, значит должен достать из колоды локаций и показать. Разумеется, обычно все верят Дракуле на слово, чтобы сэкономить время, когда карта ещё в колоде. Однако перевод запутывает случаи с логовом.

Есть неточность в описании карты события "Великая Сила":
ЦитироватьРазыграйте, если вы или другой охотник получил укус, или оказался побежден из-за ранений.
Этот укус или ранения предотвращаются.
Здесь не совсем понятно. Допустим, у Охотника было 6 здоровья. Дракула ночью сначала применил Мощь, нанеся 2 урона, затем полоснул Когтями, нанеся сначала 2 урона, затем ещё два урона (с одного приёма). Отменяется только тот урон целиком, который привёл к поражению. То бишь, разыгрывая карту "Великая Сила", отменяется только последнее ранение на 2 урона. Охотник остаётся жив с только 2 единицами здоровья, а бой продолжается. По переводу на карте же можно подумать, что Охотник предотвращает чуть ли не весь урон, полученный в бою.
#7
Бой с *Дракулой* происходит только на закате или на рассвете. Обычно, если охотники нападают на Дракулу, то бой будет происходить при закате по правилам ночи. Если же Дракула нападает на охотника, то бой будет происходить на рассвете по правилам дня. Исключения редки: всё, что я помню, это карта событий Дракулы "Ночной визит", и Дракула нападает на охотника после использования этой карты. Тогда даже на рассвете бой с Дракулой будет происходить по правилам ночи.

Бой с *Вампирами* происходит во время действия охотника: либо когда он входит в локацию с Вампиром, и Дракула решает устроить Засаду. Обычно днём, так как охотники обычно двигаются днём. Если же охотник использует Поиск, тогда в зависимости от текущего времени. На практике чаще ночью. В любом случае, не нужно ждать ни заката, ни рассвета.
#8
По той же причине мне не очень нравится, как в контексте игры звучит "Диверсант" и "Шпион". Второе ещё куда ни шло, но "Диверсант" - достаточно современный термин.
Ложный След, как мне кажется, идеальное название.
#9
Ну, тематически Ложный След - это когда охотнику подсунули материалы липовые, и он понёсся их проверять. А Ложная Справка - это когда тётечка в окошке с надписью РЖД, приспешница Дракулы, сказала, что поезд на Берлин отправляется с третьего пути второй платформы, а на самом деле там был поезд в Сараево. И охотник такой зашёл, занял место и заснул. А как проснулся, уже и места вокруг какие-то странные, и таможенники на забавном языке сердито что-то спрашивают. Наверное, первый вариант по духу да и по смыслу карточки ближе, да.
#10
Действительно, работа кипит!
Книга правил и справочник выглядят очень здорово!
#11
Точно не хотите вместо "Фальшивый билет" использовать "Ложная справка"?
По логике Охотник садится на какой-то поезд и уезжает куда-то не туда. С фальшивым билетом его бы задержали и арестовали (как это было во второй редакции).
#12
Да, ведь параллельно делался другой PNP, только о нём уже давно ничего не слышно. В каком он состоянии?
Я и сам хотел внести правки в мои варианты перевода карточек, частично уже сделал. И хотел пересканировать карточки, так как научился вытягивать из сканера с фотошопом более качественный продукт, но работа заглохла за ненадобностью.
#13
Герои же добрые и светлые, они не занимаются покупкой фальшивых билетов, да и экономить зачем. Куда логичнее, если они спросили, с какой платформы отходит Восточный Экспресс, а их отправили на другой путь. И в вагоне в коньяк что-нибудь подсыпали, чтобы не буянил пассажир, пока поезд не приедет.
#14
Ещё вампиров плодят.

В предложенном варианте карт есть некоторые неточности.
Первое, что бросилось в глаза - "Звериная ярость", после которой, если я правильно помню, разрешается использовать в бою карты бегства, но не разрешается их разыгрывать.
Название Heavenly host переведено в одном месте как Просфора, в другом - как Хостия. И хотя более привычный ещё по второй редакции перевод - Облатки Причастия, другой вариант тоже сойдёт - лишь бы был везде одинаковый. По-испански эта штука таки называется hostia. На русском не слышал, чтобы так говорили.
Перевод False Tip как Фальшивый Билет не соответствует тематике карты. По фальшивому билету арестовывают и досматривают, а не катают куда вздумается.
Как планируется переводить карту силы Hide? В русском переводе второй редакции это было Убежище. Если так, то то этот термин нельзя использовать для других случаев, чтобы не запутывать.
"Утро и вечер" или "Рассвет или Закат" - второй вариант предпочтительнее, так как он описывает более короткий промежуток времени.

PS. Мне определённо нравится вариант "колода замыслов" (encounter deck) и "воплощение замысла" (matured effect).
#15
И снова добрый день.

Я пытался связываться с HW, чтобы разузнать что-нибудь про русскую версию. Не получил никакого ответа. Никакой информации о работе над переводом или хотя бы о планах нету. Может HW не договорился с FFG, может просто забили, может держат в строжайшем секрете (носмысл?) , или ещё что-то. Не похоже, что мы сможем увидеть русскую версию в каком-то обозримом будущем. Так что, если для команды переводчиков это актуально, я бы мог передумать насчёт своей позиции и присоединиться. Кроме перевода карт, у меня есть сами обработанные карты в хорошем качестве.
Напишите, если это для вас актуально. Если нет - я не в обиде )
#16
Ок, принимаю на веру. Тем более, что склонен согласиться насчёт Заглавных букв. Возможно, если буду вносить другие правки, это тоже исправится.
#17
К слову сказать, в официальной версии перевода второй редакции точно так же Заглавные буквы. Насчёт "предвзятого отношения" вы всё же погорячились.
#18
Так а что не так с Цыганским Табором (кроме того, что мне бы хотелось использовать более нейтральное название самой карты, но не смог придумать лучше)?
Тут обращение не к конкретному охотнику, а ко всем, на кого распространяется действие карты. На "ты" в этом случае просто не уместно.
#19
Да, эта "проблема" была сделана сознательно. Я старался писать с заглавной буквы термины и названия карт, и даже планировал опубликовать соглашение, что писалось с заглавных букв, и справочник терминов. Но до этого дело не дошло. И местами могут быть нестыковки. Возможно, стоило бы выделять термины как-то иначе.
В любом случае, я имел в виду скорее неточности перевода, грамматические и орфографические ошибки, несогласованные падежи, неудачные термины, итд. А заглавные буквы - это больше стиль оформления.
#20
Спасибо за совет. Огрехи наверняка есть. Местами с запятые шалят, но наверняка есть и более серьёзные проблемы. Если мне о них напишут, отредактирую и сделаю версию 1.02, 1.03 итд.
Точно присоединился бы к команде переводчиков, если бы игра была out of print. Но пока что увы.