В главной версии перевода обнаружил пару неточностей:
- У Китта "Чаевые Служанке!" (с.5, к.9) должны быть типом "всегда".
- Если я все правильно понял, то у Эрин карта "Не стоит огорчать друида" должна быть не "обманом", а "азартной игрой" (но ее можно сыграть после Козырной руки). Оригинальной карты у меня нет, но дизайнер игры вот в этой ветке на BGG рассказывает их авторское видение.
- У Китта "Чаевые Служанке!" (с.5, к.9) должны быть типом "всегда".
- Если я все правильно понял, то у Эрин карта "Не стоит огорчать друида" должна быть не "обманом", а "азартной игрой" (но ее можно сыграть после Козырной руки). Оригинальной карты у меня нет, но дизайнер игры вот в этой ветке на BGG рассказывает их авторское видение.