Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.

Просмотр сообщений

Сообщения - TheOne55

#1
Добрый День! Меня игра очень заинтересовала, по возможности помогу с вычеткой перевода.

По поводу дополнений - считаю что нужны, но как программу минимум можно было бы без больших трудозатрат сделать перевод дополнительных/измененных карт (сокровищ, секретов, монстра, событий и т.п.). Выйдет всего листа 3-4, но это будет правка и расширение основных игровых ролей.

По поводу терминологии предлагаю составить  в гугл документах что-то вроде глоссария игровых терминов для обсуждения и поиска оптимальных вариантов. Они встречаются почти в каждом предложении и это позволит проще подогнать всё под один стандарт.
Например:
- Кубик героизма уже предлагалось заменить на маркер героизма, но, возможно, достаточно оставить только Героизм: Рыцарь набирается Отваги, которая позволяет ему проявлять Героизм (как зевота Дракона способствует его Пробуждению). Получится что-то вроде: "Рыцарь может израсходовать 1 героизм, чтобы восстановить 1 Здоровье. Героизм возвращается на его следующий ход."
- Зевота мне кажется не очень... В оригинале лень, ленность, что на русском теряет смысл - лень не способствует Пробуждению. Но возможно стоит использовать антонимы лени. К примеру Деятельность, Инициативность, Активность, Энергичнось.