Цитата: VikManz от 10 ноября 2021, 17:18:24
Вот по-быстрому вырезал из сборки файлы кодексов:
https://drive.google.com/file/d/1QbLF7FOtt8Je3UHP2rXnULOdjt5JVcf3/view?usp=sharing
Так как карты отличаются от оригинала, они могут быть не совместимы с базой (я про карты действий и обещаний).
И если карт действий много и там тяжело угадать что за карта, то с картами обещаний могут быть проблемы, т.к. их мало.
Ох, шикарно, спасибо!
Если речь о том, что рубашки отличаются, то ничего страшного, есть вариант для карт обещаний взять карты из базы и наклеить на них обновленную лицевую сторону.
Либо просто в протектор вложить, чтобы не портить карты. Либо как есть оставить)
Post Merge: 11 ноября 2021, 11:20:43
Заметил пару моментов в переводе файла кодекса:
1. Карта обещания "Военное финансирование".
Пропущено слово "за"
"Затем верните эту карту обещания игроку играющему Баронат Летнев" -> "Затем верните эту карту обещания игроку, играющему за Баронат Летнев"
2. Карта обещания "Мутаген серого жара".
Можно добавить слово "игроку", чтобы было консистентно на всех картах. В целом можно было бы везде добавить запятые перед "играющему", но это нужно и в базе пнп тоже везде менять.
Другой вариант - убрать везде слово "игроку", именно так сейчас в оф. базе.
"Затем верните эту карту обещания играющему за Братство Инь" -> "Затем верните эту карту обещания игроку, играющему за Братство Инь"
3. Карта "Мемория II" не из кодекса, если не ошибаюсь
4. Карта "Нано-кузница".
"и теперь этолегендарная планета" -> "и теперь это легендарная планета"
5. Карта "Динамическое ядро"
"ваше Значения Продукции" -> "ваше Значение Продукции"