Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.

Просмотр сообщений

Сообщения - Metaller

#1
Привет, вот все что у меня есть из доминиона https://yadi.sk/d/yFb7oKE1Uzw-zA - 1 гиг база, Alchemy, Cornucopia, Dark ages, Guilds, Hinterlands, Intrigue, Prosperity, Seaside.

Кажется, большая часть на русском, правила, может что-то еще. Большая часть на формат А3.

Авторство не мое. Из моих только ярлычки для стопок карт для некоторых дополнений.
#2
Я форумами уже лет 5 не пользовался, я без понятия, что тут происходит. Мне пришло уведомление на почту, я ответил. Что за наезды?
#3
Я уже не помню, но кажется самой игры на русском и не было. В названии темы и тексте описания нигде не было RUS, модераторы перенесли тему в этот раздел по ошибке.
#4
AFAIK no, it's was originally created in Russian. But you can try to make yours. Take a look on my message above, there's a link to PSD templates.

PS It was a message above if there an English version, seems it was deleted shortly.
#5
Положил все шаблоны, что были по игре. У меня сейчас нет фотошопа, поэтому не смотрел, в каком состоянии все это внутри, но судя по размеру, все слоями, не помню, насколько там все упорядочено.

Внутри так же папка с английскими сканами.

Hey guys, here're all PS templates I used to make the PnP of the game. I put the folder with English scans of the game as well. You may use it to make the game on your local language.

https://www.dropbox.com/s/h1iv0mknj5g26gs/Prophecy.zip?dl=0
#6
Repetuz, поздно, но все же отвечу, я начинал делать pnp, были какие-то неоконченные заготовки в PSD, могу поделиться всем что есть.
#7
Hi Lukas, unfortunately I don't have English version. The version I did is on Russian only but it can be (should to check) I have PSD with layers of all cards from the game. I can share it with you if you want.
#8
В Seasons V8 ошибка в 13 карте, должно быть - получи 3 кристалла (а не 4).
#9
Цитата: Kariotip от 18 мая 2014, 12:11:47
И откуда они вообще?

Это фамилиары из первого издания.
#10
Щит и меч - рыцарь, топор - берсерк.
#11
Обновил ссылку в первом посте.
#12
Ко мне тоже обращались, послал к rediska41 :)

В любом случае приятно, что издательство таки хочет привлечь комьюнити к локализации игры, хотя на сайте в коментах написано - К сожалению все материалы уже отправлены и согласованы с FFG. Вычитка проводилась силами редакции и корректоров.
#13
В локализации громокамня привлекали людей, до этого занимавшихся фанатским переводом на тесере и даже наградили бесплатными коробками.

Цитата: karbo от 11 июля 2013, 11:04:09
А они молодцы, возьмут с форума все переведеное и вычитанное, воткнут в полученные от ФФГ темплейты, и вуаля, профит.
#14
Ждите приглашения на работу. HW, если не будет дураками, позовет вас принять участие в локализации.

Цитировать
Издательство Hobby World радо сообщить о готовящейся локализации второго издания великолепной приключенческой игры «Descent: Странствия во Тьме»*.

«Descent: Странствия во Тьме» представляет собой настольную игру, в которой один игрок берет на себя роль Властелина — повелителя злых сил, а другие игроки — отважных героев. Во время каждой игры герои ввязываются в одно из приключений, согласно книги сценариев. Им предстоит спускаться в пещеры, где за каждым поворотом таится опасность, отправляться в древние руины, где ещё не развеялись чары некромантов, и пробираться через проклятые леса выполняя свою миссию. Сражайтесь с монстрами, собирайте сокровища и копите опыт, чтобы помешать коварному Властелину воплотить в жизнь свои мерзкие планы.

Благодаря двустороннему составному игровому полю, разнообразию героев и комбинации их умений, отличным сценариям, погружающим вас в мир приключений, «Descent: Странствия во Тьме» переносит героев в яркий фэнтезийный мир, где они должны совместно противостоять древнему злу.

*рабочее название



#15
Текст не может поменяться в финале, потому что FFG выкладывает правила уже накануне выпуска, т.е. когда игра уже отпечатана и находится в процессе доставки.
#16
bottom это низ. Инфа 100% =)
#17
Паукраб это если бы в английском был Spicrab или Crabder. Как например Drider из DnD переводилось как Драук (Дроу-Паук). Так что я за Арахира/Аракира.
#18
Супер, спасибо! Было бы полезно (наверное) иметь отдельно только таблицы.

PS compedium пишется как compendium
#19
Labyrinth of Ruin скорее "лабиринт из руин", т.к. речь о разрушенном городе, а не лабиринте как сооружении.

> чтобы принести запасы еды

звучит не по-русски. Принести откуда куда? Чтобы пополнить запасы еды тогда уж.
#20
Цитата: zamgar от 11 июня 2013, 06:06:33
выложите пожалуста сканы кубиков чтоб их можно было самому сделать
Например вот http://www.boardgamegeek.com/filepage/41691/runebound-2nd-ed-movement-dicetexture и еще тут среди файлов можете поискать http://www.boardgamegeek.com/files/thing/21523