Вопрос по локализации игры

Автор Бочка пива, 13 мая 2019, 15:07:17

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Бочка пива

Приветствую уважаемые PnPшники. Созрел вопрос о самостоятельной локализации игры. С переводом понятно - справлюсь.  С изданием понятно - работаю в типографии и качество компонентов будет возможно даже лучше чем в оригинале. С реализацией разберемся по факту при наличии пилотной версии. С юридической стороной не понятно. Каким образом это делается? В какую сторону копать? Может кто сталкивался с этим вопросом? Прошу помощи коллективного разума форумчан. С чего начинать и какие шаги предпринимать? Рассматривать будем на примере https://tesera.ru/game/steampunk-rally/

Пы Сы. думал в какой ветке создать тему. В этой или в Developing games. Если ошибся прошу модера не ругаться)))
  •  

Kariotip

#1
Цитата: Бочка пива от 13 мая 2019, 15:07:17С юридической стороной не понятно.
Технически - это нарушение интеллектуальных прав.
Но если делаете "для себя", то правообладателям докапываться к вам особого резона нет.
Если будете делать полный редизайн и перепишите весь текст (на картах и в правилах), и ещё название игры поменяете, то максимум что получите - косые взгляды в свою сторону от официальных представителей.

Если продавать планируется массово полученный результат... то тут всё неопределённо. Вроде как и засудить вас могут, но пока ни одного за руку не ловили.
Вон, ребята с Пикабу "взрывных котят" издавали целых три "пиратских" тиража и ничего. :o

Бочка пива

Вопрос о том как сделать законно. Именно грамотно подойти к локализации с юридической точки зрения. Хоббики же локализуют игры забугорные. Написал им пару вопросов об этом, но в ответ тишина. Или писал не туда или забили просто (что более вероятно). понять хочу как это сделать грамотно. Покупка лицензии? Это точно не потняну. Отчисления от суммы продаж? И тд.   
  •  

hickname

Грамотно - написать в Roxley Games, описать ситуацию, получить ответ в духе "Вы кто такой, мы вас не знаем". На этом все закончится.
  •  

KoTdeSigN

Юридически только два способа официального издания игр. Ездить на выставки и знакомиться с издателями. И заключать договора.
Или как Хоббики на правах собственного издания локализаций, это кстати в плане отчислений дороже (но и заработать издатель локализации может больше) Но для этого надо показывать зарубежным партнерам образцы своей печати. И второй способ заключать договора на допечатку русского тиража игры, как делают Крауды. Вложений по финансам меньше, издателю выгоднее напечатать больший тираж на нескольких языках, чем отдавать лицензию на собственное изготовление. Плюс многие недоверяют изготовлению компонентов игры "на стороне".

Все остальное пиратство чистой воды. Ни одно крупное издательство на это не пойдет. Могут заключить на такой мелкий кустарный тираж только малоизвестные разработчики, с неизвестными играми...
Даже если вы купите цифровую версию игры (есть издательства которые продают свои версии игр для самостоятельной печати, но даже в этом случае, они продаются только для личного пользования, не для продажи).
Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
  •