Codenames deep undercover перевод слов

Автор Arafrael, 24 октября 2018, 21:14:18

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Arafrael

уважаемые форумчане на BGG нашел список слов для данного дополнения, перевел все слова, но с некоторыми получился затык да и вообще если б кто-то вычитал и подправил, был бы благодарен. Если есть заинтересованные могу сбросить файл.
В дальнейшем планирую делать ПнП
  •  

kil_q

Закинь список слов и свой вариант перевода в гуглдоки и открой возможность вносить комментарии каждому, кто имеет ссылку на документ, а ссылку сюда. Так проще будет, чем каждому рассылать, плюс коллективный разум - он лучше в таких случаях.
  •  

Arafrael

  •  

kil_q

Профессиональные за деньги работаю, все мы тут от души))
  •  

Kariotip

Ребята, там одна похабщина в английском! не надо пытаться перевести это "цивилизованно". Там что ни слово, то жаргонизм, либо двойное значение (часто на половую тему).

Половина "безобидных" слов это названия поз в сексе или всевозможных сексуальных девиаций. А на Великом и Могучем аналоги найти будет сложно.

UAnonim

Угу, словечки подобраны со вкусом :) сленг-сленг-сленг.
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

Nameless_One

#6
Поглядел слова, кое-что от себя опошлил.
Перевод на русский в основном стыд ещё тот (и я совсем не о том, что слова похабные). Похоже брали первое слово из словаря и вставляли.

В общем набор зарубежных сленговых слов, которые на русский и не перевести нормально. Тут надо не переводить, а локализовывать.
А вообще напоминает шутки КамедиКлаба: Жопа, Сиськи, Жопа.
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Arafrael

UAnonim

английская версия шикарна тем, что 4/5+ слов можно использовать в любой компании, хоть в детском саду :) Словами 18+ их делают сами игроки. В русском языке так не получится
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

Arafrael

нашел на просторах интернета с фоток и обзоров порядка 240слов (всего их 390), сделал новую вкладку в файле
  •  

Nameless_One

Цитата: Arafrael от 09 ноября 2018, 12:09:31
нашел на просторах интернета с фоток и обзоров порядка 240 слов (всего их 390), сделал новую вкладку в файле
А они разве уже не переведены? Я могу перевести хоть сейчас, просто чтобы не делать двойную работу если их уже переводили ранее.
  •  

Arafrael

Переводить то переводили, но со сленгом сложности по ссылке в файле выше есть вкладка с переводом если не трудноо можете просмотреть
  •  

Nameless_One

Цитата: Arafrael от 09 ноября 2018, 21:55:47
Переводить то переводили, но со сленгом сложности по ссылке в файле выше есть вкладка с переводом если не трудноо можете просмотреть
Так Андеркавер уже локализовали, в файле есть отдельная вкладка. Вроде нормально подобраны слова.
Я имел ввиду перевод двух последних вкладок.
  •  

kil_q

Приобрёл себе локализованную версию, могу сделать базу слов с неё, это ещё актуально?
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Arafrael, silver05

Arafrael

Цитата: kil_q от 01 декабря 2018, 18:57:48
Приобрёл себе локализованную версию, могу сделать базу слов с неё, это ещё актуально?
Актуально, можете в файл добавить если не сложно
  •  

kil_q

Цитата: Arafrael от 01 декабря 2018, 19:00:21
Актуально, можете в файл добавить если не сложно
Можно тогда в документе отдельную вкладку сделать для локализованной версии?
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Arafrael

Arafrael

Канечно можно, она кстати там есть, все слова которые я нашел в нете туда внес, получилось около 240
  •  

kil_q

Закинул слова из коробки в табличку
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: cleric13, Arafrael

silver05

Добрый день) А можно как-то восстановить документ со списком слов, а то ссылка не работает :-[ Спасибо :)
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Martin