перевод Descent и дополнений

Автор Metaller, 12 января 2011, 19:07:37

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Metaller

Всем привет!

Уже какое-то время вконтакте существует закрытая группа любителей игры Descent, которая в планах собирается заниматься переводами правил и материалов. К сожалению, активных участников очень мало (видимо потому что группа закрытая), поэтому обращаюсь с вопросом:

Есть ли на этом форуме люди, желающие принять участие в создании полноценного, единого и законченного перевода игры Descent и дополнений?

Что я сделал к данному моменту:
1. Был составлен словарь терминов для однозначного перевода игровых обозначений, имен собственных и правил на русский язык.
2. За основу был взят перевод правил базовой игры с форума desktopgames.com.ua, но в него были внесены ряд изменений, касающихся перевода отдельных игровых терминов.
3. На основании этой же терминологии была переведена книга правил второго дополнения Altar of Despair и часть карточек от этого дополнения (предметы, магазин, властелин).

В планах сделать единый перевод квестов, книг правил и карточек хотя бы для первых двух дополнений. Ключевое слово - единый. Это означает, что если в книге правил используется перевод Damage как Повреждения, то в описаниях квестов, карточках монстров, карточках умений и предметов используется именно слово Повреждения, а не Урон, Ущерб или что-то еще.
  •