Перевод правил Gears of War

Автор Oleiro, 20 октября 2011, 04:36:58

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Oleiro

Перевела правила GoW, бета-версия. Верстка в пдф, аналогично оригиналу. Принимаются критические замечания по переводу,  многие термины, возможно, корявы, так как в комп. игру не играла и не в теме. :) Из замеченных неприятностей - при печати  из Линукса пропали некоторые буквы в названиях глав. Из виндов еще не пробовала печатать.
Собсно, правила - http://ifolder.ru/26457367
  •  

Мишаня Питерский

Большое спасибо. Особенно за работу со шрифтами :)
  •  

Oleiro

Цитата: Мишаня Питерский от 21 октября 2011, 11:03:16
Большое спасибо. Особенно за работу со шрифтами :)
Пожалуйста! :) Да, шрифты меня малость помучали :)
  •  

54tr5

  •  

coolerbox

А где можно почитать обзорчик на эту игру? фанат серии. интерестны мнения о настолке)

если понравится, пнп поищу, или оригинал даже возьму)
  •  

Oleiro

#5
пока успела сыграть только один раз, соло, первую миссию, разбирала правила. Расфигачили моего Феникса, как ясного сокола. :) Пока воздержусь от оценок. По трудности и ощущениям, игра напомнила карточный спейс халк. Большое значение имеет умение кидать кубы. :) Игра с большим эмоциональным воздействием, даже в одиночку. Пока не увидела в ней необходимости глубоких тактических решений, но не скучно, это точно. :) Но игра все-таки скорее командная, некоторые возможности просто не реализовываются, если играть одним бойцом. К сожалению,  ни с какой больше игрой подобного типа сравнить не могу, так как не играла ни в дум, ни в спейс халк, ни в Тангейзер. Но, к примеру, Earth Reborn  мне нравится больше, хотя тоже не без недостатков, ну и на двоих только.   
UPD: играла оказывается неправильно, столько ошибок, что первая партия, можно сказать не состоялась. Вообще, в процессе постоянно возникают какие-то вопросы, которые пришлось выяснять через BGG. Вроде и правила нормально написаны, а нюансы лезут отовсюду. В общем, надо еще поиграть.  ;)
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: WeRzillA

coolerbox

а перевода самой игры случаем еще нету?) ато возникла идейка какн нибудь сесть начиркать перевод текстовый и дать кому нибудь это все зафотошопить( ибо сам не владею таковым скиллом)
  •  

Oleiro

Текст на картах там очень простой, и Промт справится без труда или Гугль тот же, было бы желание ;) ну и исходники конечно. Отсканить игру сейчас нет возможности.
  •  

coolerbox

если будут сканы, то я за ) есть кстати неплохая технология отливки фигурок с использованием заливочного силикона и эпоксидной смолы, фигуры выходят очень похожие на оригинал.
  •