Descent: Journeys in the Dark (2ed) / Странствия во Тьме (2ред) [Scans][EN]

Автор Kariotip, 10 июня 2015, 16:46:09

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

UAnonim

колоды планов нужны, лейтенанты - это прекрасно :) раз попробовав - без них уже играть не хочу :)
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

GluckSW

В общем, выложу все, что у меня есть, для анализа/правки/приведения в порядок в соответствии с PnP  :D
  •  

Kariotip

Я тут прикинул... получается ещё 3 набора "Hero and Monster Collections" осталось... до завершения КонверкшнКитта :)
Некоторых они "прокачали"... а некоторым подправили способности... а другим оставили всё как есть.

toolman

Thanks again GluckSW for your quick reply.
I guess that Lair of the Wyrm quest book English scans are no longer available.
  •  

GluckSW

Цитата: toolman от 18 октября 2016, 08:56:02
Thanks again GluckSW for your quick reply.
I guess that Lair of the Wyrm quest book English scans are no longer available.
You are welcome. Maybe you should ask in another forums?
  •  

GluckSW

#85
Shards of Everdark
https://yadi.sk/d/z0gIzC9nx6msL

Heroes - отсортированы по возможности по классам - 15 двухсторонних страниц по 4 героя в каждом
https://yadi.sk/d/tWptWh9ex6te2
  •  

Kariotip


GluckSW

#87
Сегодня ограничимся героями, остальное потихоньку буду выкладывать. Если вдруг какие-то карты героев немного обрезаны при сканировании, просьба подсказать, пересканирую.
  •  

GluckSW

Вышел 3-й сценарий для кооперативной игры- Descent Dark Elements
Пишут, что кроме базовой игры, нужно дополнение Lair of the Wyrm.
  •  

GluckSW

Маленький вопросик, как лучше сортировать карты монстров при сканировании?
По дополнениям/в алфавитном порядке и т.д.
Разделять ли по Акту 1/Акту 2, или, наоборот, одного и того же монстра сканировать рядом?
  •  

Kariotip

Цитата: GluckSW от 20 октября 2016, 08:58:52
Маленький вопросик, как лучше сортировать карты монстров при сканировании?
По дополнениям/в алфавитном порядке и т.д.
Разделять ли по Акту 1/Акту 2, или, наоборот, одного и того же монстра сканировать рядом?
По дополнениям, акт 1 и 2 рядом.

GluckSW

#91
Дополнил сканами монстров, рассортировал по дополнениям (папка Monsters)
Дополнил сканами карт агентов и адъютантов. Файлы многостраничные.

https://yadi.sk/d/iFpAOwxbxNEqG
  •  

theseus17

Hi, i'm not russian, sorry to bother. Does anyone have the quest guide for Lair of the wyrm? English, spanish, french or italian i can manage. Thanks in advance
  •  

toolman

Hi,
it seems that the quest "The City Falls" is missing from the English scans of the Shadows of Nerekhall quest book.
Does anybody have them?

Thanks in advance and sorry for my English.
  •  

shyric

нужны какие нибудь сканы?   
паков? Лейтенантов?
  •  

Kariotip

Цитата: shyric от 05 апреля 2017, 07:49:21
нужны какие нибудь сканы?   
паков? Лейтенантов?
По Shards of Everdark нет вообще никаких сканов, по Dark Elements нет сканов книги.
Но без переводчиков дело двигаться не будет.

GluckSW

Ну вот же ж сканы Shards of Everdark, я выкладывал
https://yadi.sk/d/z0gIzC9nx6msL
Dark Elements у меня имеется, планирую отсканировать контент и выложить

  •  

GluckSW

  •  

Kariotip

#98
Всё оставшиеся дополнения из "Hero and Monster Collection", а именно "Bonds of the Wild", "Treaty of Champions", "Stewards of the Secret" и "Shards of Everdark" готовы в плане оформления. Как только будет перевод и вычитка - они появятся в основной теме.

За перевод "Bonds of the Wild" взялся ZerOo. За вычитку пока никто не взялся.

Ну а я, тем временем, занят обработкой сканов "Shadow of Nerekhall". Так-то перевод есть, но этот перевод от "ХоббиВорда", и его надо подгонять под термины этого PnP. Так что начиную работу с тайлов игрового поля и жетонов.

kostyarus

Знаю, что эти переводы уже есть. Просто решил выложить свои варианты. Переделывал для себя.
"Защитники Дипхолла": https://drive.google.com/file/d/0B8RJvStgZS6rRVVLaVFQQlYwLWM/view?usp=sharing
"Корона Судьбы": https://drive.google.com/file/d/0B8RJvStgZS6rVTQ3NWRiZVFpWU0/view?usp=sharing

Сейчас работаю над "Treaty of Champions"

При переводе стараюсь оставлять стилистику и формулировки согласно официальной локализации. Стараюсь перечитывать по несколько раз, но возможны и опечатки. работаю один :-)
  •