Автор Тема: Сыны Анархии: Кровь за клуб (Sons Of Anarchy) обновление 2-11-17  (Прочитано 42527 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Сыны Анархии: Кровь за клуб (Sons Of Anarchy)
« Ответ #80 : 21 Август 2016, 17:12:56 »
ПС: может лучше посты такого рода писать в личку?

Без разницы, можно в тред, можно в личку
     

    Оффлайн KoTdeSigN

    Сыны Анархии: Кровь за клуб (Sons Of Anarchy)
    « Ответ #81 : 01 Сентябрь 2016, 15:07:08 »
    Наконец-то свет в конце тунеля рабочего забрезжил :)))) Выбрал время почитать ветку по сынам анархии. Обещал помочь с пнп, но УПС :(
    Так сказать комментарии пост фактум :)

    Сразу скажу, пнп получился отличным! Поэтому есть желание сделать его лучше (хорошо это или плохо, естественно решает автор пнп, все сказанное ниже естественно несет рекомендательный характер ;) )

    Первое название Man Of Mayhem - кровь за клуб. Ну очень спорно. Это Беспредельщик. Человек готовый на все ради клуба. Не просто убить (те кто убивают ради клуба имеют другую нашивку Unholy Ones - Безбожники.) А к примеру взорвать, поджечь. Короче говоря пойдут НА ВСЕ ради клуба. Я предложил сначала перевести как Беспредельщики на колесах, но это длинное название. Как вариант:
    Сыны анархии: Парни беспредела. :)

    Calaveras - Черепа, Мне нравится Калаверас перевод, черепа не имеет мексиканского оттенка, тем более что этот термин имеет множество значений (стоп-сигнал, мертвая голова, сумасброд, гуляка...), черепа это только одно из них. Я все-таки за мексиканские сочные термины: гринго, мучачо, десперадо, муэрто и... калаверас ;)

    По планшетам:

    А куда потерялся сочный термин HIGH OCTANE? :(  Есть простой режим игры, а есть ВЫСОКООКТАНОВЫЙ!!! жалко такой термин и потеряли...

    ФАЗЫ РАУНДА - ПОРЯДОК ХОДА - по мне так более классический перевод термина.
    Раздача жетонов приказов - Получить жетоны приказов
    Раскрытие новых карт - Вскрыть новые карты
    Выполнение приказов - Распределить приказы
    Черный рынок
    Последние предупреждение - Последствия
    Зачистка
    ---
    СВОД ПРИКАЗОВ - ТИПЫ ПРИКАЗОВ - по факту ниже расписаны типы приказов которые может совершить игрок.  Да и термин Свод приказов отдает какой-то царской россией :)
    Прохватить: переместить парней из одной локации в другую (Поездка тоже нормальный термин, но если всетаки делать байкерскую игру в антураже, то правильный термин именно прохват)
    Качать: использовать подконтрольную локацию (Обработка может быть сада от вредителей, или ботонок от дождя, а банды качают права на подконтрольной территории :) )
    Прессовать: биться за контроль над локацией ( Одна банда прессует другую, а вот если собираются несколько банд это уже Разборка! А не ватрушка-заварушка :))))
    Вербовать: принять проспекта в ваш клабхаус. (ниже написал чем плох термин салага)
    Посвятить: За 1 наличку и 1 ствол перевести проспекта в члены банды.
    Пасовать (или Залечь на дно): Ничего не делать, пропустить свою очередь. (Тут важно правильно обьяснить игроку, что он не пропускает ВЕСЬ ХОД, а только пропускает свою очередь и сможет отдать свои оставшиеся приказы позднее!

    РАЗБОРКИ  (THROWDOWNS) - ПРЕССИНГ. Пусть термин разборки останется на битву трех и более банд. А когда за территорию бьются две банды, то как правило одна из них прессует другую. Да и так перевод более точен.

    Нет напрягов - Нет лимитов звучит складно, но фраза нет лимитов, звучит не по русски. Может все-таки Без лимита.
      Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
       

      Оффлайн KoTdeSigN

      Сыны Анархии: Кровь за клуб (Sons Of Anarchy)
      « Ответ #82 : 01 Сентябрь 2016, 15:07:40 »
      По локациям:

      Поэтому и Tienda de discos - "музыкальный магазин" при переводе потерял всю "сочность". Если бы авторы захотели его назвать музыкальным магазином, они бы так и написали music store, а они написали на испанском, не родном для рядовых американцев языке. Я за Тиенда де дискос!

      Оружейный завод - Оружейная фабрика, завод цивильное название, а фабрика это что-то что может быть поддельным, нелегальным.

      Фасовочная, место позволяет можно добавить Нарко-фасовочная.

      Алкомаркет - Алкомаркет "СиМ бухло" ну или в этом духе,  S&M Liquor - это название, как правило их не переводят ;)

      Реабилитационный центр - последняя буква Р криво смотрится, надо бы ее поправить.

      Ресторан "Особнячек" - Ресторан "Особняк" или Дворцовый ресторан, особнячек как то унизительно звучит :)

      Полицейский департамент - Полицейский участок Чарминга если влезет, или просто Полиция Чарминга. А если уж хочется оставить департамент то правильно писать Департамент полиции Чарминга.

      Лавка с порнушкой - мелковато, Adult video emporium это не Porno shop ;) Дословно Торговый центр фильмов для взрослых, длинно и скучно, можно обыграть название Магазин "Порно Империя". И солидно и не видно ;)

      Трасса 1-5 - Автомагистраль 5. Тут совсем перевран смысл термина, это знаменитая американская автодорога :) I-5 corridor или как ее еще называют Interstate 5  - это дорога соединяющая мексику и канаду, проходя через несколько западных штатов америки! https://ru.wikipedia.org/wiki/I-5

      ПРОВЕРНУТЬ ДЕЛЬЦЕ - ПРОКАЧАТЬ более короткий термин, более универсальный и имеет автомобильно мотоциклетный смысл. По мне так он наиболее близок с оригинальному BOOST
        Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
         

        Оффлайн KoTdeSigN

        Сыны Анархии: Кровь за клуб (Sons Of Anarchy)
        « Ответ #83 : 01 Сентябрь 2016, 15:08:05 »
        По картам:

        Сразу вопрос по шрифту основного текста, у меня производственная неприязнь к ариалу :))))) Тем более так сильно деформированному. Оригинальный шрифт (взял инфу из пдф'а правил) Ultramagnetic.
        Примерно похожий русифицированный (немного его можно сузить) - Yanone Kaffeesatz Bold (http://allfont.ru/download/yanone-kaffeesatz-bold/) ;)
        И размер, прямо для слабовидящих :) Я бы вместо деформации по высоте, лучше бы немного уменьшил размер самого шрифта. Имхо.

        Последнее предупреждение (LAST CALL) - а почему бы не написать просто ПОСЛЕДСТВИЯ. Это же именно они ;) Тогда все красиво получается: Головняк, Засада, Связи и Последствия.

        Термин СОПРИ (STEAL) , чем плох классический УКРАДИ? сопри как-то безграмотно выглядит :) Даже СВОРУЙ и то лучше звучит по моему.
        и КУПИ (SPEND) вводит в заблуждение, ПОТРАТЬ и как раз под ним деньги, логичнее будет.

        карта ПЕРЕМЕНЫ (VOTE FOR CHANGE) - СМЕНА КУРСА. Как вариант. Перемены не так точно описывает смысл карты.  И почему, раз пишем, с большой буквы нету точки в конце предложения? Нигде :)

        к. ОБЬЕДИНЕНИЕ (PATCH OVER PARTY) - здесь и далее термин САЛАГА, это в корне неправильный термин. Салага - это кто? Кто угодно может назвать салагой менее опытного товарища. Это не термин а скорее снисходительное обращение. А ПРОСПЕКТ реальный термин, означающий ЧЛЕНА КЛУБА, который за год и более (может менее) прошел от простого саппорта (типа новобранца) через посвящение в чела на подхвате (hangaround). У проспекта уже есть нашивки, и от члена клуба он отличается только тем, что не имеет права голоса на собраниях, находится на ступень ниже. Но всетаки это уже полноценный член братства со всеми привилегиями и обязанностями.
        Клуб (Clubhouse) - а почему не используется реальный термин клабхаус?

        к. ВОЙНА БАНД - здесь и далее братаны (dudes) я бы заменил на "парни" а термин ранить на завалить. Тогда весь текст: За каждого парня другой банды, заваленного тобой ПОЛУЧИ...

        к. РУССКИЕ СВЯЗИ - слово связи связи, повторение, по хорошему уйти бы от этого. - ДЕЛА С РУССКИМИ или БИЗНЕС ПО РУССКИ :)

        к. РЕЙД ОБН (кстати правильно ли называть Управление по Борьбе с Наркотиками - ОБН?) Здесь и в других картах смущает постановка предложения. Членов банд, сбросивших наркоту, арестовывают. Так и хочется спросить - Шо всех? :) Может по другому написать: Банду, сбросившую наркоту, подвергают аресту!

        к.  ВЕНДЕТТА СТАЛ - ПОСЛЕДСТВИЯ - Банда с наивысшим напрягом сбрасывает все стволы и подвергается аресту.

        к.  РАССЛЕДОВАНИЕ РЭКЕТА - ПОСЛЕДСТВИЯ - Банды получают по 1 напрягу за каждую локацию, включая клабхаус, в которых у них есть 3 и более парней.

        к. СОЖГИ ТЕЛА - СОЖЖЕНИЕ ТЕЛ

        к. ТОЛКНУТЬ СТВОЛЫ - МАКС.2 на обоих копиях карт, а не 3 как ошибочно указано!

        к. СВЯЗИ С ГАЛИНДО - тоже повторение, может ДЕЛА С ГАЛИНДО или БИЗНЕС С ГАЛИНДО.

        к. ЗАНЫКАЙ КИРПИЧ - ВОРОВАННАЯ ДУРЬ. Кирпич в русском не ассоциируется с наркотиками, snatch гоблин перевел совсем по другому :)))

        к. ВЕРБОВКА - РЕКРУТСКИЙ ПРИЗЫВ как вариант :) Upd: ПЛАМЯ ПРИЗЫВА или ЗНАМЯ ПРИЗЫВА.

        к. БЕССМЫСЛЕННАЯ ПОГОНЯ - В УГАРЕ ПОГОНИ

        к. БОМБА В МАШИНЕ - тоже по тексту: Выбери члена другой банды и завали его!
        « Последнее редактирование: 02 Сентябрь 2016, 08:10:00 »
          Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
           

          Оффлайн Stierlitz

          Сыны Анархии: Кровь за клуб (Sons Of Anarchy)
          « Ответ #84 : 01 Сентябрь 2016, 16:44:19 »
          Очень дельные предложения!
          Подписываюсь.

          Только "Парни беспредела" звучит не очень.
          Может оставить оригинал, не?
            Только ты виноват
            В том, что вокруг происходит
            Рай и ад лишь в голове твоей
            Тюрьму свою строят.
             

            Сыны Анархии: Кровь за клуб (Sons Of Anarchy)
            « Ответ #85 : 02 Сентябрь 2016, 18:54:28 »
            Я внесу много правок в свою версию в соответствии с правками KoTdeSigN, но не все, и сделаю версию правок полностью KoTdeSigN, будет две версии. Я просто не согласен с:
            -менять черепа на калаверас
            -менять разборки
            -менять братву на парней и салаг на проспектов

            По локациям конечно поменяю автомагистраль. с "прокачать" тоже разговоры были, оставлю свою в своей версии.

            Цитировать
            Сразу вопрос по шрифту основного текста, у меня производственная неприязнь к ариалу
            Я попробую, просто скорее всего, много надо будет переделывать, не уверен что время найду.

            Цитировать
            >Термин СОПРИ
            да, вроде, никто не был против

            Несколько вариантов карт изменю, про ворованую дурь. А вот
            Цитировать
            "к. БОМБА В МАШИНЕ - тоже по тексту: Выбери члена другой банды и завали его!"
            неверно, завалить нет такого понятия, все ранятся, и попадают в реанимацию и могут выжить там, фатальных перестрелок с однозначным попаданием к праотцам нет.

            С салагой я брал исключительно из сериала, это не моя интерпритация.

            Итак, будет две версии, моя с новыми правками и с правками KoTdeSigN.
               

              Оффлайн KoTdeSigN

              Сыны Анархии: Кровь за клуб (Sons Of Anarchy)
              « Ответ #86 : 05 Сентябрь 2016, 03:00:15 »
              "Завалить", как так нету такого термина? Самый что ни наесть байкерский термин :))) И не обязательно сразу насмерть :)
              Завалить байк - обычная практика среди новичков, а если помогаю при помощи бит и стволов то и не новичков ;) И кстати из реанимации не все выходят, так сказать 50/50 ;)

              Про салагу, я понимаю что из сериала, но ведь это просто речевой оборот. Я не слышал чтобы там кого либо посвящали в салагу, ну да ладно, дело личное как их называть в игре. На сам процесс это не влияет.

              А насчет второй версии, я все-таки если соберусь пнп делать, и шрифт ариал уберу и по терминам свои поставлю. Большое спасибо за исходники. Это здорово облегчит процесс. Если кому еще интересно получить пнп с правками на базе моих комментов, пусть высказываются, тогда будет смысл во второй версии. А то если это нужно только мне, то лучше в свою версию внеси правки какие считаешь нужными и все. А я уже как нибуть сам :) Выкладывать свою версию не буду.
              « Последнее редактирование: 05 Сентябрь 2016, 03:23:51 »
                Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
                 

                Оффлайн Stierlitz

                Сыны Анархии: Кровь за клуб (Sons Of Anarchy)
                « Ответ #87 : 05 Сентябрь 2016, 20:53:38 »
                Ну мне по названию локаций варианты KoTdeSigN'а лучше, конечно. Насчет "разборок", "проспектов" и т.д. тут уже каждому - своё, но вот в варианте от Космической Ветчины действительно во многом теряется суть англоязычных названий.
                  Только ты виноват
                  В том, что вокруг происходит
                  Рай и ад лишь в голове твоей
                  Тюрьму свою строят.
                   

                  Сыны Анархии: Кровь за клуб (Sons Of Anarchy)
                  « Ответ #88 : 07 Сентябрь 2016, 12:14:12 »
                  Вот новая версия, изменил шрифт, названия, всякие мелочи, в соответствии с пожеланиями, но некоторые оставил свои\принятые и утвержденные на совместном excel переводе. Отпишитесь, это предварительный превью, до того, как я сверстаю pdf`ку под печать и перезалью сборку.
                  https://yadi.sk/d/Dpxu9spTurkdj
                     

                    Оффлайн Stierlitz

                    Сыны Анархии: Кровь за клуб (Sons Of Anarchy)
                    « Ответ #89 : 07 Сентябрь 2016, 20:43:52 »
                    1. Карта "Расследование рэкета" - в слове "включаяя" лишняя "я".

                    2. А почему карта называется "РасследованиЯ АТО"? Почему бы не назвать "РасследованиЕ АТО". Ведь "Рейд УБН", "Рейд АТО", а не "Рейды...". Да и вышеупомянутое "РасследованиЕ рэкета".

                    3. На ширме: "Начни разборку В спорной территории". Я думаю лучше "НА спорной территории".

                    ПС: А так все очень круто. Сочнее, чем было. "Высокооктановый" - супер!
                    « Последнее редактирование: 07 Сентябрь 2016, 20:45:57 »
                      Только ты виноват
                      В том, что вокруг происходит
                      Рай и ад лишь в голове твоей
                      Тюрьму свою строят.
                       

                      Сыны Анархии: Кровь за клуб (Sons Of Anarchy)
                      « Ответ #90 : 08 Сентябрь 2016, 06:58:39 »
                      1. Карта "Расследование рэкета" - в слове "включаяя" лишняя "я".

                      2. А почему карта называется "РасследованиЯ АТО"? Почему бы не назвать "РасследованиЕ АТО". Ведь "Рейд УБН", "Рейд АТО", а не "Рейды...". Да и вышеупомянутое "РасследованиЕ рэкета".

                      3. На ширме: "Начни разборку В спорной территории". Я думаю лучше "НА спорной территории".

                      ПС: А так все очень круто. Сочнее, чем было. "Высокооктановый" - супер!

                      Эти ошибки я не доглядел. Всё исправлю.
                         

                        Оффлайн KoTdeSigN

                        Сыны Анархии: Кровь за клуб (Sons Of Anarchy)
                        « Ответ #91 : 08 Сентябрь 2016, 07:52:37 »
                        Посмотрел превью. Сразу бросилось в глаза, шрифт Yanone Kaffeesats всем хорош, но цифры мелкие и скачут :( шрифт Hermes под цифры хорош, вот пример: https://yadi.sk/i/7tZ3CZ7gutK9a

                        если нужно скину, но это очень популярный шрифт, легко найти.
                        А то внизу карты МАКС.1 смотрится не очень.

                        А так все ок. Стало намного лучше :)
                        « Последнее редактирование: 08 Сентябрь 2016, 07:55:05 »
                          Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
                           

                          Сыны Анархии: Кровь за клуб (Sons Of Anarchy)
                          « Ответ #92 : 08 Сентябрь 2016, 07:55:05 »
                          Посмотрел превью. Сразу бросилось в глаза, шрифт Yanone Kaffeesats всем хорош, но цифры мелкие и скачут :( шрифт Hermes под цифры хорош, вот пример: https://yadi.sk/i/7tZ3CZ7gutK9a если нужно скину, но это очень популярный шрифт, легко найти.
                          А то внизу карты МАКС.1 смотрится не очень.

                          А так все ок. Стало намного лучше :)

                          Ок. Меняю цифры и верстаю окончательный pdf
                             

                            Оффлайн Raynox

                            Сыны Анархии: Кровь за клуб (Sons Of Anarchy)
                            « Ответ #93 : 08 Сентябрь 2016, 12:24:56 »
                            Господа, а будут развертки кубиков? Или там стандартные с цифрами 1 - 6?
                            « Последнее редактирование: 08 Сентябрь 2016, 12:52:20 »
                               

                              Оффлайн wil_low

                              Сыны Анархии: Кровь за клуб (Sons Of Anarchy)
                              « Ответ #94 : 08 Сентябрь 2016, 12:58:11 »
                              Маянцы - это от слова майя? Буква й пропущена?
                                 

                                Сыны Анархии: Кровь за клуб (Sons Of Anarchy)
                                « Ответ #95 : 08 Сентябрь 2016, 13:51:29 »
                                Господа, а будут развертки кубиков? Или там стандартные с цифрами 1 - 6?
                                Да, шестёрка просто представлена фирменной гранью с эмблемой клуба, но это всё та же шестёрка.
                                Маянцы - это от слова майя? Буква й пропущена?
                                Очень сложно сказать, как правильно в конкретном случае
                                https://www.google.ru/#q=%D0%BC%D0%B0%D1%8F%D0%BD%D1%86%D1%8B
                                С "Й" как-то вырвиглазно смотрится.
                                « Последнее редактирование: 08 Сентябрь 2016, 13:53:57 »
                                   

                                  Оффлайн wil_low

                                  Сыны Анархии: Кровь за клуб (Sons Of Anarchy)
                                  « Ответ #96 : 08 Сентябрь 2016, 13:55:17 »
                                  Ну хорошо, раз в инете устоялось без Й
                                     

                                    Сыны Анархии: Кровь за клуб (Sons Of Anarchy)
                                    « Ответ #97 : 08 Сентябрь 2016, 13:58:39 »
                                    Ну хорошо, раз в инете устоялось без Й
                                    Я не против и поменять, если большинство "за".
                                       

                                      Оффлайн wil_low

                                      Сыны Анархии: Кровь за клуб (Sons Of Anarchy)
                                      « Ответ #98 : 08 Сентябрь 2016, 14:04:59 »
                                      ага, вижу с Й тоже употребляется. Я конечно за присутствие Й как более литературное
                                         

                                        Сыны Анархии: Кровь за клуб (Sons Of Anarchy)
                                        « Ответ #99 : 08 Сентябрь 2016, 14:06:37 »
                                        Обычно употребляется "индейцы майя", "цивилизация майя", "maya people", а непосредственно "mayans" редко, и гугол предлагает mayans mc, по-русски "маянцы" я только в сериале услышал первый раз вариант такого употребления. Правильно, наверное, с Й. Но как-то не смотрится, да и разве есть до этой Й кому-то дело? визуально как-то как набор букв выглядит, но давайте выслушаем все аргументы за и против.