[PnP RUS] Андор + куча дополнений

Автор Kariotip, 25 июля 2016, 16:49:26

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Veles04

Хочу попробовать, вот и интересуюсь. Благо в отпуске делать нечего. Можно попробовать что-нибудь вычитать?
  •  

Kariotip

#141
Ну, есть два "пути":
1) Просмотрите свёрстанные и выложенные легенды. Какие-то опечатки или ошибки могли остаться незамеченными.
https://yadi.sk/d/Q_BzDBJzu6HP6
2) Посмотрите ещё не свёрстанные под двухстороннюю печать легенды. Тут проверять надо не только на опечатки или ошибки, но и на соответствие терминов. Термины используются официальные, от "Звезды".
https://yadi.sk/d/3Wnc0pMqtiyyf

В первом случае я обновлю файлы легенд, во втором - начну вёрстку карточек этой легенды.

Veles04

#142
Спасибо. Начну пробовать. Возьму "Битву за пещеру".
Вопрос, как лучше звучит: лицевой стороной вниз ИЛИ рубашкой вверх (карта A1)?
На карточке A4 в первом абзаце в слове "звездочка" не поставлена ё.
На карточке F слово "уничтожить" можно заменить на "истребить", а дальше в слове "все" не поставлена ё. В нижнем абзаце про яд в словах "побежденное" и "вперед" не поставлена ё.
На карточке "Древнее Знание 10" в нижнем абзаце (история гномов) нужно изменить с "стал другом с дракона Нехаля" на "стал другом дракона Нехаля".
На карточке "Древнее Знание 14" в нижнем абзаце (история гномов) нужно изменить с "Его сильная неприязнь" на "Его сильную неприязнь" и по-моему титул пишется с маленькой (заразил Князя Хальгарда).
На карточке "Тронный зал" во втором абзаце слово "не долго" пишется слитно.
  •  

Kariotip

Цитата: Veles04 от 27 ноября 2016, 07:36:29лицевой стороной вниз
Такова терминология "Звезды".  :-\

Остальное исправил.
Спасибо за найденные опечатки и уточнения художественного текста.

Veles04

Тогда займусь "Возвращением чёрного когга".
На карточке O2 в третьем абзаце название корабля (Альдебаран) должно писаться в кавычках.
На карточке Q в четвёртом абзаце в предложении какую из трех карт не поставлена ё. В последнем абзаце в предложение Когда начнется сражение тоже не поставлена ё.
В карточке Z расы пишутся то с большой, то с маленькой буквы (тары и серебряные гномы).
  •  

Kariotip

Цитата: Veles04 от 29 ноября 2016, 11:36:48
Тогда займусь "Возвращением чёрного когга".
На карточке O2 в третьем абзаце название корабля (Альдебаран) должно писаться в кавычках.
На карточке Q в четвёртом абзаце в предложении какую из трех карт не поставлена ё. В последнем абзаце в предложение Когда начнется сражение тоже не поставлена ё.
В карточке Z расы пишутся то с большой, то с маленькой буквы (тары и серебряные гномы).
Исправил.

Veles04

#146
Берусь за "Освобождение шахты".
На карточке A3 в одном предложении 2 жетона существа, в другом 3 жетона существ.
На карточке F в первом абзаце слово корридорам пишется с одной р.
На карточке Валуны в абзаце "Драгоценные камни" в слове передается не поставлена ё. В абзаце "Таинственное море" в слове свое не поставлена ё.
На карточке "Убежище Варкура" 5-6 в первом абзаце может стоит заменить палёное масло на подгоревшее? Словосочетание "клубы дыма ворвались из комнаты" слегка настораживают.
  •  

wil_low

  •  

Veles04

#148
Взялся за "Охоту".
На карточке "Старая башня" в первом абзаце, может лучше на старую оборонительную, а не на заброшенную защитную башню.
На карточке "У Древа Песен" во втором абзаце вместо где прячутся несколько существ лучше поставить прячется несколько существ.
На карточке "События" в пятом абзаце в слове вперед не поставлена ё.
На карточке "N" в слове трех не поставлена ё.
На карточке "Описание соло-легенды" в третьем абзаце в слове далеких не поставлена ё.
  •  

wil_low

может быть - не смотрел оригинал
  •  

Veles04

На очереди "Эскорт короля".
На карточке "A1" в предпоследнем абзаце в предложении "Положите жетоны существ на клетки с C по E" нужно изменить на "Положите дополнительные жетоны существ на клетки C и E".
На карточке "A2" с Мелькартом непонятки, его прозвище переводится как "Смотритель, Хранитель", а не "Защитник".
На карточке "A3" во втором абзаце вопрос: Королевство с маленькой или большой буквы? В последнем абзаце андор с маленькой написан.
На карточке "D" в последнем абзаце лучше написать "на благо страны", а не "во благо страны". В следующем предложении "Но не говорите" пропущена запятая после Но.
На карточке "H" во втором абзаце в последнем предложении лучше написать "Когда он достиг выхода из шахты, то еле держался...".
На карточке "Старый бродяга" грубейший косяк - щит ЗВЁЗДНЫЙ, а не Астральный. В первом абзаце в предложении "Король открылся героям и объяснил, почему он сбежал" лучше он убрать. Далее стоит заменить царство на королевство. В предложении "Я стараюсь искупить мои..." лучше заменить на свои.
  •  

Kariotip

Ну, по крайней мере мне за эти ошибки не стыдно :) Перевод не мой. Прошляпил их, это да.

Veles04, я как только разгребусь, все ошибки исправлю.

Veles04

Ничего страшного. Я тоже решил маленько отвлечься и "Замахнуться на нашего Вильяма, понимаете, Шекспира", т.е. попробую вспомнить школьный курс "Schprechen zie Deutsch" и перевести какую-нибудь фан-легенду из "Таверны" (благо их там много).
  •  

Veles04

Народ, у меня глобальный вопрос.
С какой буквы писать названия рас? Я согласен, что фигурки существ надо писать с Большой буквы и жирным шрифтом. Но почему в курсивном тексте необходимо писать нарицательные имена с Большой буквы. Я понимаю, что Человек - это звучит гордо, но всё таки. С другой стороны, может я зря заморачиваюсь.
  •  

Keloraen

#154
С заглавной буквы пишем слова которые:
а) у Звезды написаны с заглавной (в том числе как раз фишки существ). Считаем перевод Звезды за пример и во всем с ним сверяемся.
б) означают уникальные имена существ. Например, Пьяный Тролль, Туманный Гор.
Во всех остальных случаях названия существ пишем с маленькой буквы. То есть, в курсивном тексте - нужно с маленькой (скраль, тролль, волк).
  •  

wil_low

Упс, в "Переполохе в таверне" у нас везде с большой...
  •  

Veles04

Кстати, если я завершу перевод "Drachensohn" (то бишь "Сын дракона"), можно его сюда выложить на вычитку?
  •  

Kariotip

Цитата: Veles04 от 01 декабря 2016, 12:19:52
Кстати, если я завершу перевод "Drachensohn" (то бишь "Сын дракона"), можно его сюда выложить на вычитку?

Veles04

Проглядел бонус-легенду "Возвращение".
На карточке "A1" при перечислении компонентов внизу написано фляга, а у Звезды – фляга с водой, может исправить?
На карточке "A2" в первом абзаце в предложении "Они сошли на берег в районе Чуткого Леса", слово Лес написано с маленькой буквы. В третьем абзаце наверно лучше использовать слово схвачены, а не захвачены. Кстати, по-немецки Мелькарт – верховный священник (первосвященник), а не верховный хранитель. В четвёртом абзаце необходимо произвести перестановку слов (слух режет).
На карточке "A3" во втором абзаце Щитовые Гномы с большой буквы. В последнем предложении слово не обязательно пишется слитно, в слове находится пропущен «ь».
На карточке "A4" в первом абзаце Крадеры написаны с большой буквы.
На карточке "A5" в третьем и четвёртом маркированном тексте следует заменить слово находящий на находящийся.
На карточке "N" во втором абзаце титул Князь написан с большой буквы. Серые Горы написаны с большой буквы.
На карточке "A6" в первом абзаце пропущена запятая после слов отметьте это. Кстати, в оригинале это новое предложение.
На карточке "В Ритбурге" в первом абзаце написано король Брандур, а везде встречается Бранд? В третьем абзаце опять написано фляга, может исправить?
На карточке "Ферма Бертрама" в первом абзаце опять написано фляга, может исправить? В курсивном тексте Крадеры с большой буквы. Словосочетание "золотыми щитами вверх" может лучше заменить на кверху? В последнем абзаце во втором предложении слишком часто используется слово они, стоит убрать одно в словосочетании "с этого момента они больше".
На карточке "В таверне" во втором абзаце опять написано фляга, может исправить?
На карточке "Ферма на берегу" в первом абзаце в слове подошел не поставлена ё. И опять написано фляга, может исправить? И везде в курсивном тексте Крадеры с большой буквы.
На карточке "У руин Храма Тьмы" может храм с маленькой буквы писать? В первом абзаце титул Князь и Щитовые Гномы написаны с большой буквы. Дальше опять написано фляга, может исправить? Кстати, карту можно перевести и как "В руинах храма Тьмы".
На карточке "События" во втором абзаце Сокол курсивом следует писать с маленькой, а в тексте с большой буквы (потому что жетон).

Ну и моё первое творение на суд выношу. Сильно тапками не кидайтесь.
  •  

Kariotip

Обновил бонус легенды "Освобождение шахты", "Охота" и "Эскорт короля"