[SCAN] Tyrants of the Underdark(2016)

Автор Sergeant82, 16 ноября 2016, 06:27:44

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Sergeant82

Уважаемые товарищи по счастью быть настольщиком, не обзавелся ли кто оригиналом вышеупомянутого любопытного проекта? Готов принять посильное участие в переводе и изготовлении русского ПнП, если кто-то поделится сканами.
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: zombiedork

UAnonim

Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

i112358

В целом выглядит симпатично - даже отзывы 6-7 баллов на БГГ оценивают игру положительно.
В Рунете - 1 отзыв (9,5 баллов).
  •  

Milina

Если будут сканы, все вполне реализуемо :)
Арахномант
  •  

Milina

Появился ли у кого шанс сделать скан этой игры? Переводом бы мы занялись.
Арахномант
  •  

Barkov_Anton

Сегодня получил свою копию, в течении этой недели попытаюсь скинуть сканы
  •  

UAnonim

Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

Barkov_Anton

   Отсканировал все бумажные элементы, скину ссылку на гугл диск на все файлы отдельно и архивом.

  https://drive.google.com/open?id=0BxUV3sbWAFbGMUxxdmxpUEhyNm8

   Архив:
  https://drive.google.com/open?id=0BxUV3sbWAFbGWFl3cHZ5dldhSk0 
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Gigazaur

enkwi

Нужны ли сканы правил?
  •  

UAnonim

Нет, правила есть на тесере.
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

Barkov_Anton

 Перевожу правила на русский, параллельно верстая их в оригинальный буклет, думаю будет готово завтра-послезавтра, большая просьба потом проверить их, и внести коррективы.
  •  

Barkov_Anton

 Добавил на гугл диск (ссылка выше) перевод правил на русский, кроме приложения. Перевод не профессиональный, так что прошу сильно не ругать. Если есть какие то ошибки и замечания прошу написать, я исправлю.
  •  

Milina

отлично. большое спасибо, отпишусь как будут первые наработки.
Арахномант
  •  

Barkov_Anton

Цитата: Milina от 25 января 2017, 14:52:06
отлично. большое спасибо, отпишусь как будут первые наработки.
Я уже начал переводить карты, чтобы перевод совпадал с переводом правил, процесс не быстрый (из-за затирания текста на картах и вставка русского), сегодня за 3 часа подготовил лишь 11 карт. Milina если будешь переводить карты, возьмись за папки 3 и 4 в первую очередь, первые 2 и общие карт я думаю успею перевести. Всего кстати 85 различных типов карт.

  •  

sokrat

  •  

Barkov_Anton

  •  

Barkov_Anton

 Перевёл правила и карты, доступ есть по ссылке выше, но продублирую здесь

  https://drive.google.com/open?id=0BxUV3sbWAFbGMUxxdmxpUEhyNm8

  Переводить планшеты игроков не стал, также не переведена художественная часть правил (На картах перевёл для атмосферы. Прошу сильно не ругать, о вселенной DnD знаю примерно ничего). Также я не перераспределял карты для печати на А4.

  В переводе возможны орфографические ошибки, торопился, если что то найдёте, пишите, исправлю. От смысловых ошибок старался по максимуму избавиться, опять же если что не так, сообщите.
  •  

sokrat

  •  

UAnonim

Barkov_Anton
Вы большой молодец, спасибо. Но, как минимум, художественный текст надо править. где-то со вторника смогу помочь с вычиткой.
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

sokrat

https://drive.google.com/file/d/0BwVN915zTQcAZEZvSVY5ZjZtelE/view?usp=sharing
Подкорректировал правила, исправил орф. ошибки, перевёл оглавление.
Ещё войска заменил на отряды (в оригинале troop), что расинхронить с картой.
  •