Betrayal at House on the Hill: Widow's Walk

Автор dilnok, 11 января 2017, 14:57:04

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

aldenp

Цитата: DiTT от 16 октября 2017, 19:36:44
Привет. Скажите, пожалуйста, как продвигается работа? Если еще актуально - могу помочь с переводом (только скажите что и где переводить).

Заранее спасибо.
Привет. "Книгу предателя" надо делать. "Секреты выживания" вроде перевод есть. Еще, честно говоря, не читал. Но судя по тому, что даже в правилах базовой игры есть ошибки в самих правилах (не орфография и опечатки, а именно ошибки в правилах), то нужно все перепроверять.
  •  

dilnok

Актуально. Текст "Книги предателя" пока не оцифрован, "Секреты выживания" переведены на половину, готов лишь перевод карт и комнат. Можно говорить что готово на 20%.
Ссылка на гугл документы в первом сообщении. Выбираешь документ, выделяешь текст\пространство, комментируешь предлагая перевод.
Все мои PnP (готовые и в разработке) - https://cloud.mail.ru/public/F9Rv/qdXmeaPAh
  •  

SEGA2010

Могу отсканировать обе книги Предателя и Выжившего.
И кто-нибудь оформит перевод карт с дизайном самих карт?
  •  

dilnok

Сканы всего не трудно обнаружить перейдя по ссылке для перевода.

Добавил карты дополнения к базовой игре
https://cloud.mail.ru/public/9C6H/a13zoejNt
Все мои PnP (готовые и в разработке) - https://cloud.mail.ru/public/F9Rv/qdXmeaPAh
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: TrekMania

Хан Тохтамыш

Цитата: dilnok от 22 марта 2018, 11:07:45Можно говорить что готово на 20%.
Ссылка на гугл документы в первом сообщении. Выбираешь документ, выделяешь текст\пространство, комментируешь предлагая перевод.
А как дела в целом с переводом? Еще что то актуально помочь?
  •  

UAnonim

Переводу нужна ПОЛНАЯ вычитка. в сети нет НИ ОДНОГО полностью правильного перевода. Каждый пестрит косяками. После нескольких неудачных экспериментов больше года играем по оригинальным книжкам, и всё зашибись.
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

Хан Тохтамыш

Цитата: UAnonim от 06 апреля 2018, 22:42:54
Переводу нужна ПОЛНАЯ вычитка. в сети нет НИ ОДНОГО полностью правильного перевода. Каждый пестрит косяками. После нескольких неудачных экспериментов больше года играем по оригинальным книжкам, и всё зашибись.
Ошибки в терминах или критические ошибки в значениях? Или все вместе?
  •  

UAnonim

Проблемы в понимании, как это должно переводиться в итоге. Это тянется с базы = нет нормального перевода базы. Такие же косяки перенеслись и в доп. ХЗ. Проще играть в оригинал, чем выискивать все критичные и напрягающие косяки перевода.
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

Хан Тохтамыш

Цитата: UAnonim от 06 апреля 2018, 23:21:10
Проблемы в понимании, как это должно переводиться в итоге. Это тянется с базы = нет нормального перевода базы. Такие же косяки перенеслись и в доп. ХЗ. Проще играть в оригинал, чем выискивать все критичные и напрягающие косяки перевода.
Благодарю за разъяснения. Видимо помочь тут нечем, проще заново все перевести одному человеку. :(
  •  

UAnonim

нужна команда из нескольких человек для тотальной вычитки и лазания по БГГ в спорных случаях. "заново пеевести одному человеку" - некоторые так думают, потому в сети есть несколько переведённых вариантов с ошибками в разных местах :(
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

Хан Тохтамыш

Цитата: UAnonim от 07 апреля 2018, 07:07:22
нужна команда из нескольких человек для тотальной вычитки и лазания по БГГ в спорных случаях. "заново пеевести одному человеку" - некоторые так думают, потому в сети есть несколько переведённых вариантов с ошибками в разных местах :(
Да я смотрю, что еще для вычитки и не надо. Не то что нет перевода книг Предателя и Секретов выживания. Нету даже "оцифроки" книги Предателя. Только Секреты выживания на английском. Так, что сверять наверно еще рано... :(
Или где то таки есть перевод?
  •  

UAnonim

Я и говорил про перевод в целом, начиная с базы :) Сначала бы её до ума довести
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

Urusut

Может обо всех косяках перевода здесь писать будем? Глядишь, быстрее дело пойдёт. =)
Помогу с переводом дополнения.
  •  

dilnok

Я только сейчас заметил что не в ту тему написал, о том что все сценарии переведены. Предоставлено пользователем Намори Забнежду.
Все мои PnP (готовые и в разработке) - https://cloud.mail.ru/public/F9Rv/qdXmeaPAh
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Gepard

Urusut

  •  

SEGA2010

Так, сканы вроде есть.
Надо только их почистить от английского текста, или вырезать иконки предметов и вставить на пустые болванки.
Кто-нибудь может найти подходящий русский шрифт для карт, похожий на оригинальный?
  •  

fox-sid

Здравствуйте,
так и не увидела у Вас 20 комнат из дополнения, поэтому сделала свои...
делюсь )
https://drive.google.com/open?id=1eJ9syg24L01EJ-85qFbSZSRmTIR-ZCxM
...иногда заблудиться - это наилучший способ найти что-нибудь интересное...
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: stridmann

fox-sid

#37
А кто-нибудь видел вот эти карты?
https://www.bgames.com.ua/images/betrayal_15.jpg
"MYSTIC COIN"  и вот эти две, картинок нету к сожалению, но в сценариях(1-70) на наих есть ссылки "Toy Monkey" и "Druidic Charm"

Post Merge: 22 мая 2019, 22:25:09

а вот нашла и их
https://igrotey.ru/7639-thickbox_default/nastolnaya-igra-betrayal-at-house-on-the-hill-predatelstvo-v-dome-na-kholme.jpg
...иногда заблудиться - это наилучший способ найти что-нибудь интересное...
  •  

rost2511

добрый день, есть возможность залить на ГуглДиск?
  •  

fox-sid

#39
Цитата: rost2511 от 23 июня 2019, 00:21:17добрый день, есть возможность залить на ГуглДиск?
Добрый, что именно залить? картинки?
Для себя я делала редизайн игры и этих карточек соответственно, в оригинальном исполнении у меня их нет
http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=18639.msg164156#msg164156
...иногда заблудиться - это наилучший способ найти что-нибудь интересное...
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: MoonMock