Near and Far

Автор z0z1ch, 12 апреля 2017, 09:54:56

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

lightboxfan

ЦитироватьКарты аркадного режима и артефактов
Это ведь, не все компоненты, я прав?

На днях приступлю к их переводу
  •  

z0z1ch

Цитата: lightboxfan от 08 января 2018, 13:46:10
ЦитироватьКарты аркадного режима и артефактов
Это ведь, не все компоненты, я прав?

На днях приступлю к их переводу

Да, это компоненты (карты) для аркадного режима, жду перевод  ;)
  •  

lightboxfan

Перевод компонентов аркадного режима:
https://docs.google.com/document/d/1gTFsZUc7r02anBmnU4Emu4RpzQslTvfijPviWWnyIbs/edit?usp=sharing
Требуется проверка
  •  

lightboxfan

z0z1ch

https://docs.google.com/document/d/1gTFsZUc7r02anBmnU4Emu4RpzQslTvfijPviWWnyIbs/edit?usp=sharing

Тут перевод компонентов. Думаю, он готов.
Если что-то не будет влезать - пиши, попробую сократить.
  •  

Stanislavsky

Можно ли поинтересоваться как продвигается работа?
Есть ли сканы остальной игры? И нужна ли  посильная,хоть и не большая, помощь в переводе?
https://vk.com/stanislavskym - личный блог о настольных играх
  •  

Vovang

Касательно перевода, то дело застряло на подходе к концу. Я пока занят другими вопросами. Перевод продолжу позже.
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: MShitov

le huy

Can anyone share the full English version, please :( :(
  •  

z0z1ch

Готовы карты Артефактов и аркадного режима, нужна проверка https://yadi.sk/d/Wn5znMuh3PxFbN
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Korthar

Stanislavsky

Цитата: z0z1ch от 24 апреля 2018, 21:41:58
Готовы карты Артефактов и аркадного режима, нужна проверка https://yadi.sk/d/Wn5znMuh3PxFbN
Прочитал, просмотрел, ошибок не нашел, но кто-то пройдитесь ещё
https://vk.com/stanislavskym - личный блог о настольных играх
  •  

z0z1ch

Еще карты для перевода https://yadi.sk/i/qW60_DvF3VVqJg
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Korthar

z0z1ch

Прикинул книгу историй https://yadi.sk/i/Djgjq0UX3VZnaD есть желающие вычитывать, если буду дальше верстать?
Перевод брал отсюда https://docs.google.com/document/d/1BQ8Psxg6gtoYL7CZGLJv0e9tgKoM1-KRgZ-TH8243TQ/edit?usp=sharing
  •  

lightboxfan

z0z1ch
Может, обождём с вёрсткой книги? Там еще много переводить и вычитывать.
Stanislavsky
Помощь нужна всегда. Вот ссылка.
https://docs.google.com/document/d/1BQ8Psxg6gtoYL7CZGLJv0e9tgKoM1-KRgZ-TH8243TQ/edit?usp=sharing
Осталось сделать доп.квесты и кампании персонажей. Потом объединим два перевода - мой и Vovang-а - и можно вычитывать.
Через день-два включусь обратно в перевод.
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: MShitov

Stanislavsky

#32
Проглядел выборочно,буквально одним глазком главы, ничего такого не заметил, разве, что на 27 странице коммент оставил и в начале,где спойлеров нет, все нормально читал, добавил запятую, но это пустяк.
UPD. Проглядел все, где было подчеркнуто волной, что бы не вникать в истории, внес пару корректировок, очень легких, буквы ё и в одном месте упустили удвоение в букве н)
https://vk.com/stanislavskym - личный блог о настольных играх
  •  

z0z1ch

Цитата: lightboxfan от 17 мая 2018, 18:22:12z0z1ch
Может, обождём с вёрсткой книги? Там еще много переводить и вычитывать.
Хорошо, давай подождём. Как будет возможность переведи эти карты, спасибо.
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: MShitov

lightboxfan

Перевёл карты. Вычитка грамотея не помешает.
https://docs.google.com/document/d/1IpIXAh5o6CZRx3VGgCEOaETbmQfcxHwfjqVG46J94Co/edit?usp=sharing
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: MShitov

MShitov

Цитата: Vovang от 14 марта 2018, 09:59:45
Касательно перевода, то дело застряло на подходе к концу. Я пока занят другими вопросами. Перевод продолжу позже.
Концовку перевел через переводчик, делаю текст более или менее читаемым и осмысленным. Все сотальное кроме последних 10 страниц все проверено и вычитано ?
  •  

MShitov

Цитата: lightboxfan от 22 мая 2018, 22:12:46
Перевёл карты. Вычитка грамотея не помешает.
https://docs.google.com/document/d/1IpIXAh5o6CZRx3VGgCEOaETbmQfcxHwfjqVG46J94Co/edit?usp=sharing
Проверил, все гуд!  Только Салун немного смущает...
  •  

MShitov

Цитата: lightboxfan от 17 мая 2018, 18:22:12
z0z1ch
Может, обождём с вёрсткой книги? Там еще много переводить и вычитывать.
Stanislavsky
Помощь нужна всегда. Вот ссылка.
https://docs.google.com/document/d/1BQ8Psxg6gtoYL7CZGLJv0e9tgKoM1-KRgZ-TH8243TQ/edit?usp=sharing
Осталось сделать доп.квесты и кампании персонажей. Потом объединим два перевода - мой и Vovang-а - и можно вычитывать.
Через день-два включусь обратно в перевод.
Последние страницы закончил, так понимаю перевод одобряете вы ) и можно будет уже сверстать.
  •  

MShitov

Цитата: lightboxfan от 13 сентября 2017, 04:43:35
С книгой историй ясно, окей. Это надолго. А как там с компонентами игры? Сначала бы их перевести.
Можете перевыложить ? Продолжу перевод дальше!
  •  

MShitov

Добавил пропущенные части и концовку для перевода! Давайте поднажмем!
  •