[PnP][Rus][2010] Troyes + The Ladies of Troyes + Troyes Promo Card Set

Автор z0z1ch, 05 июня 2018, 16:48:30

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

z0z1ch



Tesera  BGG

Купить игру: ссылка.

Сканы: ссылка, спасибо Sergeant82.

Помощь в создании ПнП: voidwalker и S5una, спасибо!

Материалы PnP: ссылка.

Правила на русском: базовая игра, дополнение.


Все материалы предоставлены исключительно в ознакомительных целях.

UAnonim

Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

tikitavy

Чуть "задрана" гамма (сочность цветов), особенно хорошо видно в сравнении с превью промо из шапки. Сейчас очень красочно (может это и хорошо), но, может, стоит и "усечь" (ближе к оригиналу)?

tikitavy

#3
Правила, красивые, база, на русском: https://tesera.ru/images/items/1106662/TROYES%20Правила%20и%20приложение%20v3%20Final.pdf
Правила оригинальные, доп: https://www.pearlgames.be/downloads/TROYES_EXPANSION_RULES_ENG_10_04_17LD.pdf

Все файлы с тесеры. Там же есть правила допа в упрощённом виде на русском.
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Alexlander

Kariotip

А что за мода пошла правила в комплект не включать?
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: sufir

tikitavy

Цитата: Kariotip от 06 июня 2018, 09:37:54
А что за мода пошла правила в комплект не включать?
Это уже не мода, а классика :). И в этом тоже есть смысл: правила того же допа есть только в оригинале, и кто переведёт - выложит на тесеру, с этого момента правила в PnP-наборе станут устаревшими.. ну, всё можно объяснить, в общем ;).

mfrid

А у меня вопрос по персонажу Le Florentin. Что вроде бы не имя собственное, а просто "флорентиец". Возможно, это прозвище какого-то конкретного исторического лица? Кто-нибудь разбирается в реалиях?
  •  

tikitavy

#7
Цитата: mfrid от 06 июня 2018, 11:40:45
А у меня вопрос по персонажу Le Florentin. Что вроде бы не имя собственное, а просто "флорентиец". Возможно, это прозвище какого-то конкретного исторического лица? Кто-нибудь разбирается в реалиях?
Так глубоко вряд ли копали. Я так понял, z0z1ch мог сделать, как скажете :).

UPD Вроде бы это имя, как пример: "Le Chanteur Florentin à Troyes" гугл переводит как Певец Флорентин в Труа.
UPD 2 Ааааааа-а! Так в правилах же есть персоналии с историей :). Наш случай:
"Le Florentin - Domenico del Barbieri, called The Florentine, participated in the reconstruction of the city after the fi re of 1524. He rewards having a lot of tradesmen"
"Le Florentin (Флорентин) Domenico del Barbieri. Доминик дель Барбьери, названный Флорентином, участвовал в реконструкции города после пожара в 1524 г. Он награждает имеющих много купцов."
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: mfrid

z0z1ch

Цитата: tikitavy от 06 июня 2018, 09:30:26
Чуть "задрана" гамма (сочность цветов), особенно хорошо видно в сравнении с превью промо из шапки. Сейчас очень красочно (может это и хорошо), но, может, стоит и "усечь" (ближе к оригиналу)?
Я себе напечатал, мне нормально, но если будут претензии можно и приглушить. Да, нужно поправить толщину меток реза, сейчас плохо видно.
Цитата: Kariotip от 06 июня 2018, 09:37:54
А что за мода пошла правила в комплект не включать?
Исправился, добавил правила в оригинальном оформлении.
  •  

mfrid

Цитата: tikitavy от 06 июня 2018, 11:48:01Доминик дель Барбьери, названный Флорентином, участвовал в реконструкции города после пожара в 1524 г. Он награждает имеющих много купцов

О, как полезно справку-то читать!
И всё-таки он не "Флорентин", а "Флорентиец": тут уже википедия нам в помощь, он скульптор родом из Флоренции, работавший в Труа.
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: elricbk

tikitavy

Цитата: mfrid от 06 июня 2018, 13:21:54И всё-таки он не "Флорентин", а "Флорентиец"
В русскоязычных правилах "Флорентин", хотя да, Флорентиец звучит интереснее.

mfrid

Цитата: tikitavy от 06 июня 2018, 13:30:45В русскоязычных правилах "Флорентин", хотя да, Флорентиец звучит интереснее.

Не просто звучит интереснее, а первод осмысленного прозвища против фонетически неправильной транслитерации.
В первый раз, что ли, переводчики правил не лезут разбираться в исторических реалиях? :(
  •  

z0z1ch

Обновил файлы карт:
1. Заменил "Флорентин" на "Флорентиец"
2. Приглушил цвета
3. Увеличил толщину меток реза.

uglykid

Для полной красоты неплохо было бы перевести "вшитую" на игровом поле карту Мародерства  ;)
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: z0z1ch

z0z1ch

Цитата: uglykid от 06 июня 2018, 18:00:41
Для полной красоты неплохо было бы перевести "вшитую" на игровом поле карту Мародерства  ;)
Поправил.

voidwalker

Смотрю на карты из дополнения и не могу понять:

Карта из дополнения Preacher(Проповедник)(белая II) и карта из базы Apprenticeship(Обучение)(белая II) делают одно и то же? или я чего-то не понимаю? если одно и то же,то какое-то странное решение для дополнения.
  •  

voidwalker

Разобрался. Ошибка в переводе дополнения.

В карте Preacher неправильный перевод сказано: Сбросьте кубик, чтобы приравнять значение каждого куба в группе кубов любого цвета к 5.

А должно быть: Выберите один кубик в группе,  чтобы приравнять значение каждого куба в группе к значению выбранного кубика.
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: z0z1ch

tikitavy

Цитата: voidwalker от 07 июня 2018, 13:56:19А должно быть: Выберите один кубик в группе,  чтобы приравнять значение каждого куба в группе к значению выбранного кубика.
Точно? Вроде ж так:
"When you use a cube from the Preacher, choose one cube in your cube group: the other cube in this group take the chosen cube's value."
"Когда вы используете куб из Проповедника, выберите один куб в вашей группе кубов: другой куб в этой группе принимает значение выбранного куба."

voidwalker

Цитата: tikitavy от 07 июня 2018, 13:58:36
Точно?

вот ссылка на английские правила на сайте издателя https://www.pearlgames.be/downloads/TROYES_EXPANSION_RULES_ENG_10_04_17LD.pdf

там сказано: Preacher (Delayed) Choose  1  die  in  your  assembled group.  The value of each die in the group is equal to the value of the chosen die.

Так что не одного, а каждого в группе. Ну и картинка этому соответствует.
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: tikitavy

tikitavy

Цитата: voidwalker от 07 июня 2018, 14:04:46там сказано: Preacher (Delayed) Choose  1  die  in  your  assembled group.  The value of each die in the group is equal to the value of the chosen die.
О.о Ну круто, конечно. В англо-правилах тесеры: "Preacher (Delayed) When you use a cube from the Preacher, choose one die in your die group: the other dice in this group take the chosen die's value." Т.е. ссылку на правила допа надо заменить..