TBoI: Four Souls ПнП, Antibirth WIP [PnP] [RUS]

Автор ajm89, 12 сентября 2018, 11:13:32

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

fomalgayt

Дополнение Foul Souls+ полностью переведено и готово к печати. Ссылка в шапке! Налетай!
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Prizrakzla

ajm89

Исправлено несколько (4) карты на которых были ошибки. пдф обновлен, страницы в папке тоже. В названиях исправленных листов оставил приписку что они исправленные. Для тех кто уже напечатал игру добавлен лист с этими картами и обложка для него
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Prizrakzla

ajm89

#122
И так, по мере работы над переводом столкнулся с вот такой формулировкой. Вроде все понятно, но варианта перевода я вижу два

На начале своего следующего хода ОН(игрок которому отдали) получает 4 монетки

На начале своего следующего хода ОНИ(игрок давший, и получивший) получают 4 монетки

Разница в том что в первом случае давший получит 2, а получивший 4, а во втором давший 6, а получивший 4
Правильный по моему мнению первый вариант и скорее всего я выберу его, но хотелось бы услышать ваши мысли

Изменено: В добавление скажу что колода лута полностью переведена, идет работа над колодой сокровищ
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Prizrakzla

ajm89

77 карт переведено. Возможно на выходных прогресс пойдет быстрее. К выходным планирую перейти на колоду монстров

Изменено: стоит сказать что по некоторым вашим запросам будет сделана покарточная сборка
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Prizrakzla, fomalgayt

acselerator

Это вы фанатский доп переводите?
  •  

ajm89

Цитата: acselerator от 21 ноября 2019, 18:03:22
Это вы фанатский доп переводите?
Верно. Официальный уже переведен (в шапке скачать можно)
  •  

ajm89

Колода сокровищ переведена. Сегодня будет закончена колода персонажей и их предметов и начата работа над колодой монстров
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Prizrakzla

ajm89

Столкнулся с одной интересной ошибкой которую допустил автор перевода базы(потом переделаю ее скорее всего), и которую совершил я опираясь на его перевод "Разыграйте дополнительную карту лута в свой ход". Очевидно что эта надпись на карте персонажа ошибочна и означает "в ЭТОТ ход". По завершению работы мой перевод будет исправлен, в АЛЬТе эта ошибка учтена
  •  

acselerator

Так можно же разыграть не только в этот ход. Её можно разыгрывать в ответ на любое действие любого игрока
  •  

ajm89

Цитата: acselerator от 28 ноября 2019, 15:27:47
Так можно же разыграть не только в этот ход. Её можно разыгрывать в ответ на любое действие любого игрока
можно, но по крайней мере в картах допа переведенного мной сказано "This turn". Я могу оставить старую формулировку если хотите
  •  

fomalgayt

Конечно старая. Это не ошибка! Поворачивая персонажа можно сыграть карту Лута в ход ЛЮБОГО игрока.
  •  

ajm89

Цитата: fomalgayt от 28 ноября 2019, 15:37:13
Конечно старая. Это не ошибка! Поворачивая персонажа можно сыграть карту Лута в ход ЛЮБОГО игрока.
Там написано "в свой ход". Старая так старая. В этом нет проблем, поэтому я и спросил
  •  

fomalgayt

Странно конечно... а что в оригинале базы? на английском?
  •  

ajm89

Цитата: fomalgayt от 28 ноября 2019, 15:39:22
Странно конечно... а что в оригинале базы? на английском?
"This turn" в оригинале. Но из-за приписки что "может быть сделано бла бла бла" роли особо не играет
  •  

ajm89

#134
Сделал таблицу в которой можно следить за прогрессом перевода тык
Коментарии к таблице включены

ajm89

Робота постепенно замедляется. У меня становится все меньше мотивации и интереса. Уже и не уверен когда закончу перевод и закончу ли вообще
  •  

fomalgayt

  •  

ajm89

#137
Цитата: fomalgayt от 05 декабря 2019, 15:23:40
Чего так то?
как есть так есть. Конец года, и тратить свободное время на перевод (считай просто так) желания нету
  •  

ajm89

Что ж, все таки я обещал перевод. И я его сделаю. Не до конца этой недели точно, и возможно даже не до конца следующей. Но сделаю

fomalgayt

Мне кажется на картах лута и монстров  в дополнении +, очень сильно гуляет меж строчный интервал. То строки друг за другом, то через одну. Не красиво(
И по переводу, если дело идёт сложно, можно в помощь взять наработки с ВК, там кто то уже перевел всё что есть, но политика его партии сугубо экономическая к сожалению и простым смертным он отказывается давать материал для самостоятельной печати.
  •