TBoI: Four Souls ПнП, Antibirth WIP [PnP] [RUS]

Автор ajm89, 12 сентября 2018, 11:13:32

« назад - далее »

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

acselerator

  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Prizrakzla

ajm89

#141
Цитата: fomalgayt от 10 декабря 2019, 16:27:41
Мне кажется на картах лута и монстров  в дополнении +, очень сильно гуляет меж строчный интервал. То строки друг за другом, то через одну. Не красиво(
И по переводу, если дело идёт сложно, можно в помощь взять наработки с ВК, там кто то уже перевел всё что есть, но политика его партии сугубо экономическая к сожалению и простым смертным он отказывается давать материал для самостоятельной печати.
Вам бы жаловаться. Не нравится - не печатайте. В оригинале строки тоже не под линеечку, но на оригинал вы не жалуетесь. Если вам так не нравится мой перевод - я готов от него отказаться в пользу моего секретного проекта
Если вы хотите читать "Если это" вместо "если это что-то/кто-то" то вам не ко мне. Нету у меня возможности писать все под одну шарманку. Или перевод будет на уровне "когда это наносит урон, бросьте кубик и дайте этому что-то". Русский не английский, запомните!
И наработки не помогут мне освободить время в жизни. Я делаю перевод когда у меня есть время. Я не собираюсь бросать личную жизнь "потому что вам нужен перевод"

Post Merge: 11 декабря 2019, 14:20:39

Межстрочное расстояние исправлено почти на всех картах на значения которые там должны быть (36 и 48). Файлы будут обновлены позже
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Prizrakzla

acselerator

Подъехал перевод правил на русском - тык

fomalgayt

Возможно кому нибудь пригодится, найдено на просторах необьятной сети, покарточная сборка на русском - База+офдоп+alt
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Prizrakzla

boombastic

Всем привет, если есть еще не переведенные дополнения готовые на английском (я не умею верстать), готов их перевести.
Заверстанные листы могу отфотошопить, перевести и вставить русский шрифт. Будет все на русском
  •  

fomalgayt

Если честно, того что есть, уже столько, что не знаешь как эту кипу тасовать каждую игру а из всей стопищи, выходит ооочень малое количество карт. Уже давно перебор...
  •  

asern

can I please get a link to the English version?
  •  

Sysel.lol

#147
Спасибо автору за огромную проделанную работу!
Игру распечатали, очень понравилась, но все-таки зачастую на картах встречаются грамматические и пунктуационные ошибки, которые бросаются в глаза, плюс описание некоторых карт довольно расплывчатое и может быть интерпретировано по-разному, из-за чего у нас часто поднимались громкие споры, и приходилось гуглить оригинал карт, чтобы понять, как правильно их использовать.

Плюс, как оказалось, вышло балансное обновление для игры, в котором изменили много карт, поэтому я решил сделать свой вклад в развитие этой игры и выложить переведенные мною карты для новой, 2 версии игры, плюс некоторые карты, которые не были изменены, но в которых были какие-либо непонятности или ошибки.

Перевод перепроверен по несколько раз, любые непонятные моменты уточнял на официальном форуме в reddit. Но если все-таки где-нибудь что-нибудь заметите неправильное - пишите, исправим)

В переводе немного изменены термины:
"Напасть на монстра" - объявить, что вы сражаетесь с монстром.
"Атаковать монстра" - бросить кубик в надежде нанести урон монстру.

Можете просто распечатать карты и заменить их в вашей основной колоде)
Рубашку для карт можно использовать ту, что находится в шапке.

drive.google.com/drive/folders/1abO18MMtzZTUbdNMFzEQmZDKSe_9dD_x?usp=sharing

От себя: вечные предметы были значительно баффнуты. Ням сердце так вообще имба: мало того, что оно теперь предотвращает любой урон, так еще и перезаряжается в конце вашего хода. Некоторые изменения довольно спорные, поэтому использовать их у себя в колоде или нет - решать вам)

P.s. Карты правились буквально "на коленке", поэтому по бокам у карт могут встречаться некритичные лишние полоски, которые уйдут при вырезке карт. Но если где-то что-то будет мешать - пишите, исправим.
P.p.s. Так же там вышло новое обновление "REQUIEM", думаю в будущем возможно его тоже перевести, если этим никто больше не занимается.
  •  

Mamosik

можно пару слов описания?
Если удалить онлайн игры и ютуб, то времени хватит на всё.
  •