Tales of the Arabian Nights

Автор Kariotip, 06 сентября 2012, 19:08:45

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

hickname

Можно сказать, что нигде. Основная часть текста пока не оцифрована, поэтому переводить можно только карты (или отредактировать существующий перевод) и правила.
  •  

tanone

Цитата: Leper от 14 ноября 2013, 09:29:22
Извините если проглядел в теме - но перевод уже организован где-либо? Можно присоединиться? Или пока всё ещё находится в стадии словоблудия подготовки? ;D
Гм. А что вы ожидаете собственно? Чтобы вам дали команду переводить или что?

Есть сканы части книги. Берёте и переводите. Раз ничего не организовано берёте и организовываете. У меня вот не вышло. Может вам повезёт. Там же где сканы лежат и все наработки.
  •  

Leper

Что я ожидаю? Как вы совершенно верно заметили - я ожидаю того что кто-то возьмётся за адский (тут я не шучу) труд организовать весь процесс. К которому можно будет присоединиться и помочь с переводом.

У меня на организацию такого проекта времени к сожалению не хватает.

А "берите и переводите" - как вы сами ранее замечали это бесперспективный вариант для одного человека.

Но в любом случае спасибо за ответ.
  •  

arnoid

Цитата: Leper от 14 ноября 2013, 20:28:31Что я ожидаю? Как вы совершенно верно заметили - я ожидаю того что кто-то возьмётся за адский (тут я не шучу) труд организовать весь процесс. К которому можно будет присоединиться и помочь с переводом.

Я надеваю шляпу и волшебный плащ и процесс организовался.

Простите не удержался )))))))))

А чем плох вариант на англ? Мы с компанией так и играем на английском.
  •  

zombiedork

  •  

KoTdeSigN

hickname не думай что все забыли про проект. Спасибо. Как посвободней буду. Попробую эти сканы загнать в пдф и распознать файн ридером. Продолжай ковать железо :)
Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
  •  

Kariotip

#66
Цитата: KoTdeSigN от 03 февраля 2014, 19:16:34hickname не думай что все забыли про проект.
Во-во! Думал заняться сканами под ПнП. Но не сейчас. Сейчас у меня на очереди "Трактир".

Перевод компонентов никто не надумывал переделывать? Чую, что будут несостыковки с "планируемыми к переводу правилами".

winer

Есть перевод с параграфа 174 по 265, 429 по 528
  •  

winer

  •  

winer

Если кому надо. Там можно посмотреть стиль перевода и есть перевод основных игровых терминов
  •  

Kariotip

Цитата: winer от 03 февраля 2014, 22:07:02Если кому надо. Там можно посмотреть стиль перевода и есть перевод основных игровых терминов
Ага. А совместимость? Где гарантии того, что в результате перевода прочих частей не будут внесены коррективы в эти части книги?
Как по мне, так легче сперва ENG PnP сварганить. А вот ежели дело с переводом пойдёт, то на Русский переделать не проблема.
Но пока об этом рано. И книга не вся отсканированна и у меня пока работы хватает. А то глядишь ещё кто раньше меня за это дело возьмётся. ;)

KoTdeSigN

Из первых двух частей сварганил пдф. Со шрифтом заголовков пришлось повозиться обучая файн ридер правильно его понимать, но чем дальше его обучать, тем лучше будет распознование:) Подложка оригинальный скан так что все ошибки распознования легко определить и исправить.

http://yadi.sk/d/3h4hF0kcJsCyi файлик "похудел" раз так в 40 и весит 5,5 мб. :)

hickname архивы с бмп чрезмерно большие получаются. Я даже не сжимая просто выделил все сканы и закинул их в адоб акробат (НЕ ридер!) и общий файл весил из обоих частей 30 мб. Так что если интересно могу расписать поподробнее как делать пдф из сканов.
Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
  •  

hickname

#72
Я в курсе, просто сканер только в бмп нормально сканирует - в остальном артефакты получаются.
Посмотрел ПДФ - у меня только скан видно, а текста нет. Хотя если скопировать - вставляется текст, с небольшими опечатками.
  •  

KoTdeSigN

В этом то и фишка :) Пдф для переводчиков. Опечатки все равно будут, а так их легко исправить, имея перед глазами скан оригинала.
Осталось 2 трети книги :)
Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
  •  

hickname

Печальные новости - сканер погиб. Точнее погиб SCSI-адаптер для него. Есть ли у кого-нибудь лишний?
  •  

KoTdeSigN

Да уж, не дешевый адаптер. Конечно модель принтера не так важна, но по крайней мере город надо указывать :)
Я бы посоветовал в ремонтные мастерские зайти, может у них найдется убитый сканер с живым адаптером.
Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
  •  

hickname

Это рабочий сканер, заморачиваться с ним нет желания. Домашний работает, но времени нет сканировать дальше. На работе уже заказали новый, возможно даже А3 будет, но это вряд ли. Так что все затянется дольше чем предполагал.
  •  

Kariotip

Я тут за пару вечеров обложку сварганил. PnP скоро не обещаю - пока хватает других проетов. Буду делать не спеша и с расстановкой. Всё одно без книги приключений в ПнП особого смысла нет.

Дублирую здесь.
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

Не нравиться парочка моментов... но пока так. Может потом подправлю. Замечания приветствуются.

KoTdeSigN

Я коротенько:
1. Шрифт менять... оба. Первый плохочитаем. Сделай лучше как в оригинале. Второй в отличии от оригинального с плохо воспринимаемыми засечками и переменной толщиной.
2. Начало... нетрадиционное. Обложка :)))) Лучше с самой игры начать :)

Но за продвижение в пнп этой игры зачет.
Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
  •  

winer

таки надо книгу, Kariotip прав, без книги ПнП особенно и не нужен.
  •