Автор Тема: Android: Netrunner (+ addons)  (Прочитано 428113 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн muryskin

Android: Netrunner (+ addons)
« : 09 Сентябрь 2012, 12:58:52 »
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

Android: Netrunner LCG, Android: Netrunner: The Card Game, 2012
Страница игры на BGG
Страница игры на тесере
Страница игры на сайте FFG

Category: Bluffing, Card Game, Science Fiction
Mechanic: Action Point Allowance System, Hand Management, Secret Unit Deployment, Variable Player Powers
[число игроков] 2
[рекомендуемое число игроков] 2
[возраст] от 14 лет
[время освоения] 40 мин
[время партии] 40 - 60 мин
[навыки игры] психология, мастерство

PnP [RUS] Сборки, от BladeItSelf.
Вся информация в этом сообщении (обновляется автором - BladeItSelf).

CoreSet тут
« Последнее редактирование: 12 Июнь 2021, 11:58:35 »
     

    Оффлайн bipgimun

    Android: Netrunner
    « Ответ #260 : 18 Июнь 2013, 18:31:11 »
    уже было столько версий и исправлений...
    Тут например лежит всё что делал по нетранеру для себя https://www.dropbox.com/sh/5cbnfeuf3r0heez/5F-3Dy2CH7
    Базовый сет, базовый сет пофракционно, дополнение WLA и исправленные карты базового сета
       

      Оффлайн RoMaNdin

      • Прохожий
      • *
      • Сообщений: 5
        • Просмотр профиля
      Android: Netrunner
      « Ответ #261 : 18 Июнь 2013, 19:15:52 »
      Огромный респект за проделаную роботу. Понимаю, что как много усилий нужно, чтобы сделать качественный перевод. Посему прошу прощенья за вопрос: как так исторически сложилось что "can be advanced" перевели как "можно укрупнять", а не как "можно улучшать"?
         

        Оффлайн TheRealMaN_

        Android: Netrunner
        « Ответ #262 : 19 Июнь 2013, 02:29:05 »
        я бы вообще advance перевел как "продвигать". Корпорация продвигает, т.е. занимается своими разработками, программами, политикой - логично
          Видео советы и секреты InDesign для ПнП. InDesign, запили ПнП по-быстрому, оставь время на поиграть!)
           

          Оффлайн RoMaNdin

          • Прохожий
          • *
          • Сообщений: 5
            • Просмотр профиля
          Android: Netrunner
          « Ответ #263 : 19 Июнь 2013, 10:16:13 »
          "продвигать, продвинутый" -  отличный вариант.
          Еще варианты:
          1) "Разрабатывать". Но пара ему - "разработаный" как то не очень
          2) "Совершенсвовать. Усовершенствованный" - как то очень длинно по справнению с оригиналом, хотя суть передает отлично
             

            Оффлайн Pard

            Android: Netrunner
            « Ответ #264 : 19 Июнь 2013, 11:56:07 »
            как так исторически сложилось что "can be advanced" перевели как "можно укрупнять", а не как "можно улучшать"?
            Потому что (см. мой список терминов на первой странице темы) "улучшение" в тот момент уже было занято другим термином:

            ...
            Advancing   усиление
            Advancement Requirement   условие усиления
            ...
            Upgrade   улучшение
            ...

            /И, кстати, потому и существует куча разных вариантов перевода игры, поскольку каждый переводит всё по-своему.
               

              Оффлайн Deri1

              • Прохожий
              • *
              • Сообщений: 25
                • Просмотр профиля
              Android: Netrunner
              « Ответ #265 : 19 Июнь 2013, 23:24:54 »
              уже было столько версий и исправлений...
              Тут например лежит всё что делал по нетранеру для себя https://www.dropbox.com/sh/5cbnfeuf3r0heez/5F-3Dy2CH7
              Базовый сет, базовый сет пофракционно, дополнение WLA и исправленные карты базового сета
              Большое спасибо). А можно еще и рубашки к ним? ;)
                 

                Оффлайн bipgimun

                Android: Netrunner
                « Ответ #266 : 20 Июнь 2013, 09:55:03 »
                Увы нет такого. Я заворачивал карты в непрозрачные протекторы, так что рубашка мне не требовалась.
                   

                  Оффлайн TheRealMaN_

                    Видео советы и секреты InDesign для ПнП. InDesign, запили ПнП по-быстрому, оставь время на поиграть!)
                     

                    Оффлайн dzd

                    Android: Netrunner
                    « Ответ #268 : 20 Июнь 2013, 14:01:37 »
                     Future Proof  в качестве http://yadi.sk/d/2wNHMg1O60TJD
                       

                      Оффлайн bipgimun

                      Android: Netrunner
                      « Ответ #269 : 22 Июнь 2013, 12:38:05 »
                      Сделал перевод Future Proof https://www.dropbox.com/s/t8zohqzbv1uiizs/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%20%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%20FP.docx (открыт для критики)
                      Возьмётся ли кто-нибудь за вычистку карт  Future Proof?
                      « Последнее редактирование: 22 Июнь 2013, 14:52:09 »
                         

                        Оффлайн AiMock

                        • Прохожий
                        • *
                        • Сообщений: 18
                          • Просмотр профиля
                        Android: Netrunner
                        « Ответ #270 : 23 Июнь 2013, 21:11:00 »
                        Реверсивная утечка данных - "установ" - надо заменить например на "можно установить"
                        Муниципалитет Нью Анжелеса - недопереведен текст карты. условие сброса , и мне кажется целесообразно было бы сказать что то вроде "избавиться от 1 метки", но это ИМХО
                        в последней карте и еще в нескольких было - заменить бег на взлом. в т.ч. и в названии. в предыдущих версиях был взлом вместо рана
                           

                          Оффлайн bipgimun

                          Android: Netrunner
                          « Ответ #271 : 23 Июнь 2013, 21:58:08 »
                          Реверсивная утечка данных - "установ" - надо заменить например на "можно установить"
                          Муниципалитет Нью Анжелеса - недопереведен текст карты. условие сброса , и мне кажется целесообразно было бы сказать что то вроде "избавиться от 1 метки", но это ИМХО
                          в последней карте и еще в нескольких было - заменить бег на взлом. в т.ч. и в названии. в предыдущих версиях был взлом вместо рана
                          Спасибо, исправил.
                             

                            Оффлайн AiMock

                            • Прохожий
                            • *
                            • Сообщений: 18
                              • Просмотр профиля
                            Android: Netrunner
                            « Ответ #272 : 24 Июнь 2013, 05:06:18 »
                            карты сведешь с русским текстом?
                               

                              Оффлайн bipgimun

                              Android: Netrunner
                              « Ответ #273 : 24 Июнь 2013, 05:21:45 »
                              Фотошопный скил слабоват. Нужна грамотная вычистка карт
                                 

                                Оффлайн dzd

                                Android: Netrunner
                                « Ответ #274 : 25 Июнь 2013, 06:15:43 »
                                Вопрос по переводу текста на карте мистер Ли. Draw 2 cards. Add 1 of these cards to the bottom of your stack - Возьми 2 карты. Добавь одну из этих карт наверх своей колоды  стека.
                                хм. Слово bottom означает же низ колоды? Правильно же будет: Возьми 2 карты. Положи 1 из этих карт под низ своего стека. Или я ошибаюсь?
                                   

                                  Оффлайн bipgimun

                                  Android: Netrunner
                                  « Ответ #275 : 25 Июнь 2013, 09:21:24 »
                                  Вопрос по переводу текста на карте мистер Ли. Draw 2 cards. Add 1 of these cards to the bottom of your stack - Возьми 2 карты. Добавь одну из этих карт наверх своей колоды  стека.
                                  хм. Слово bottom означает же низ колоды? Правильно же будет: Возьми 2 карты. Положи 1 из этих карт под низ своего стека. Или я ошибаюсь?

                                  Нет, всё правильно. Я почему то без задней мысли думал что bottom это сверху. Спасибо. Исправлено.
                                  Проверьте ещё последнюю карту "Мидори". Мне кажется я не совсем уловил суть карты.
                                  « Последнее редактирование: 25 Июнь 2013, 09:22:56 »
                                     

                                    Оффлайн dzd

                                    Android: Netrunner
                                    « Ответ #276 : 25 Июнь 2013, 13:20:10 »
                                    Суть карты верна. Вот только хакер должен не пройти лёд, а ("approaches a piece of ice") приблизится к нему. Вот только  как это геймплейно работает, я не знаю. 
                                       

                                      Оффлайн Metaller

                                      Android: Netrunner
                                      « Ответ #277 : 25 Июнь 2013, 13:54:17 »
                                      bottom это низ. Инфа 100% =)
                                         

                                        Оффлайн dzd

                                        Android: Netrunner
                                        « Ответ #278 : 25 Июнь 2013, 14:28:10 »
                                        The Runner APPRoAChes the outermost piece of ice not already approached on the attacked server.
                                        2.1 Вот в этот момент, можно менять Льды способностью Мидори.
                                        2.2 The Runner decides whether to continue the run.
                                        ...Either the Runner jACks out: go to [6](cannot jack out if this is the first ice approached this run)
                                                    ...OrtheRunner continuesthe run: go to [2.3]
                                        2.3 Approached ice can be rezzed,
                                        2.4 Players check to see if the approached ice is rezzed.
                                                    •Ifthe approached ice isRezzeD, go to [3].Ifthe approached ice is uNRezzeD, the Runner
                                        PAsses it: go to [2]ifthere is another piece of ice protecting the server, go to [4]ifthere is not
                                        another piece of ice protecting the server.
                                        « Последнее редактирование: 25 Июнь 2013, 14:35:08 »
                                           

                                          Оффлайн bipgimun

                                          Android: Netrunner
                                          « Ответ #279 : 27 Июнь 2013, 10:42:40 »
                                          Тогда получается перевод будет выглядеть следующим образом?:
                                          Один раз за взлом, перед тем как хакер начнёт взлом ЛЬДА на этом сервере, ты можешь обменять этот ЛЁД на ЛЁД из руки. Новый ЛЁД устанавливается не скомпилированным.