Талисман: Дополнение 4 «Дракон» (и остальные)

Автор govindadas, 11 октября 2012, 14:57:16

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

karbo



Сегодня еще 2 листа сделал,для сравнения выложил английский оригинал. По переводу названий, было несколько затруднений, в общем смотрите, Пожелания и здоровая критика приветствуются.
  •  

govindadas

Мне все нравиться)))), хотя не профессионал в пнп.
  •  

Kariotip

#42
karbo, вижу мелкие огрехи с заливкой фона у "завихрений" карт "магических предметов, но при печати видно, скорее всего это не будет, так что на Ваше усмотрение.

Цитата: govindadas от 16 октября 2012, 23:09:41Мне все нравиться))))
Да вы, батенька, оптимист! :D Это судя по вашим же постам во всех темах.

------------Offtop------------
Не подумайте, что я придираюсь, к govindadas, karbo, или кому бы то ни было. Человек я такой. Знаете, как я себя корю за то, что при сильном приближении на картах wiz-war видны артефакты? После печати не видно, на мониторе при обычном просмотре тоже, но если приблизить... ужас! Я список могу выдать недостатков в моих PnP релизах (благо их не так много). В общем и целом - обидеть никого не хочу, если обидел - не специально.
-------------------------------

govindadas

Kariotip, Благодарю Вас за конструктивную критику. Я всегда ценил мнение профессионалов и специалистов. Просто я в этом дилетант, поэтому не вижу всех мелочей. И это же видно в моем статусе под ником "новичок")))) В целом, как раз Ваши (спецов) замечания подымают качество игры на более высокий уровень, по сему при много благодарен от лица всех любителей всего качественного.
  •  

karbo

Спасибо за критику, бэкфон у карт в самом конце буду переделывать на ваш. А почищенные карты мне scorp666ion прислал, за что ему большое спасибо. В конце сделаю пробную печать, посмотреть что да как получилось
  •  

scorp666ion

Ошибки бегло:кристал-кристалл,гиганский ящер-гигантский ящер.
  •  

karbo

Спасибо, на работе отвлекали постоянно, не сосредоточишься, завтра исправлю. Как кстати лучше перевести спиногрыза , в смысле Sawback Baloth (3 лист снизу)?
  •  

scorp666ion

Да,можно и так оставить "Cпинозуб".Более адекватного перевода я,по крайней мере, не нашел.По картинке,у монстра на спине наросты в виде зубцов пилы,поэтому и Sawback,но по-русски сочетание спина и пила как-то не стыкуется.
  •  

karbo

4-й лист, были проблемы с переводом Фальшивого Друга (вторая карта), как бы перевод переложить на более литературный русский язык и уместить в карту, может кто подскажет?
  •  

Kariotip

Ложный друг.
Если приглядеться к 1 из помощников ваших оппонентов, к тому, что рисковал своей жизнью и конечностями, то можно заметить то, что это Дух! Выбери 1 последователя у противника. Если Дух скроется в сбросе, то заберёт с собой 1 жизнь.

По поподу краткости - ой, как не уверен. Правил не знаю, потому сокращать "возможно важные" места не стал.

KoTdeSigN

Sawback Baloth - можно перевести как Балот Гребнеспин, по идее вообще как у динозавров были гребни костяные на спинах, или просто Гребенчатый Балот.
False friend - Псевдо друг. :) великий русский язык. короче:
Приглядевшись замечаете, что один из помощников вашего врага, нежалея жизни рвавшийся в бой, оказывается духом! Выберите одного из помощников врага, уходя в сброс он забирает с собой одну жизнь. (если надо короче можно заменить один на "1")
Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
  •  

karbo

Спасибо, за подсказки, завтра попробую оба варианта, а то мои никак нормально не впихивались
  •  

Kariotip

Под влиянием поста KoTdeSigN накатал ещё один вариант. Более "литературный", чем мой предыдущий.

Приглядевшись к помощникам своего соперника, вы замечаете, что 1 помощник решивший рискнуть жизнью в бою, оказывается духом! Выберите 1 из помощников соперника; уйдя в сброс, он заберёт с собой 1 жизнь.

Просто "враг" - это скорее монстр, а "соперник" - другой игрок.

karbo

  •  

karbo

Сделал пробную печать на матовой бумаге, думал будет хуже. Шрифт весь читаемый, картинки четкие. На глянце должно быть еще лучше.
  •  

karbo

Итак, выкладываю перевод всех карт на 8 листах, вместе с английскими оригиналами. Убедительная просьба заинтересованным лицам, посмотрите, пожалуйста. Хочется услышать ваши замечания, для окончательного редактирования. Также выкладываю перевод карты, сделанный scorp666ion, я его буду слегка править, так что тоже прошу высказывать ваши пожелания.
  •  

govindadas

Работа отличная как на мой не профессиональный взгляд.
Вопрос. А где 9-ый лист с картами? И еще одно, поле  в самом верху немного отрезано.
  •  

govindadas

По правилам карт должно быть 187+ 4 карты героев, у меня в английском варианте 189+4 карты героев, а Вы перевели пока только 168 карт....еще один лист затерялся.
И еще вопрос по правилам, Вы будете их переводить?
  •  

karbo

#58
поле просто по-быстрому склеил чтоб посмотреть где что должно быть, буду переделывать все равно.
Интереснее получается с картами. Я делал на основе материала присланного Скорпионом, там уже был зачищен текст, и как оказалось компоновка, количество и даже сами некоторые файлы отличаются от тех, что я скачал у Говиндадаса, понятно, что это неофициальное дополнение и возможны вариации, но хотелось бы взять более поздний вариант, как более выверенный я полагаю. В общем смотрите пока что есть. Давайте замечания, поправки, а я попробую сделать второй вариант (как более полный).
Есть уже переведенные правила, которые мне скорпион прислал, я их воткну в буклет, чтоб красиво было, но это чуть позже.

Навскидку нехватает около 25 карт из тех что есть у Говиндадаса, некоторые карты называются немного по другому от того как я переводил, в общем если бы кто нибудь сверил тот вариант что я переводил с тем что от Говиндадаса, был бы признателен. Но на это времени уйдет много. Если никто не найдется, придется самому, как время будет. Просто думал сейчас картой заняться и правилами.
  •  

govindadas

Я посмотрю каких карт не хватает и напишу чуть позже
  •