[PnP] Pixel Tactics I, Pixel Tactics II

Автор AnDy_ninJa, 20 ноября 2013, 21:15:02

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

bb_costa

Цитата: proto от 05 марта 2014, 21:06:52
you a really idiot, told u link on file Pixel Tactics 2 v1.0 in first post

Please read carefully my posts Proto.
In this last one I was searching for the Pixel Tactics 1, because I already found Pixel Tactics 2 in the first post.
But thanks anyway for having so much attention with my posts. :)
  •  

proto

#41
sorry
in any have 2.0 version pixel tactics 1 or 2 or pixel tactics 3 please post here)
Новотекс - противопожарная и бронированная продукция, производство бронекабин и резервуаров
http://termoteks.ru
  •  

bb_costa

  •  

weballin

Цитата: leshkavas от 05 марта 2014, 14:25:05
Вот, перевел карты, вычитку помог провести друг. В принципе, ошибок там не должно быть, но, все же могут найтись.

https://cloud.mail.ru/public/dfdb786ac30c/Pixel_Tactics_1.pdf

https://cloud.mail.ru/public/317d34a7c93e/Pixel_Tactics_2.pdf
Вопрос: этими картами нужно по две одинаковых колоды играть , или можно одна колода ПТ1, а вторая ПТ2 ?
  •  

proto

играются отдельно, но есть правила, как что и зачем совмещать.
http://www.lvl99games.com/games/pixeltactics/game-rules/
в самом низу страницы
Новотекс - противопожарная и бронированная продукция, производство бронекабин и резервуаров
http://termoteks.ru
  •  

weballin

Цитата: proto от 24 марта 2014, 18:28:22играются отдельно, но есть правила, как что и зачем совмещать.
спасибо за ссылку)
  •  

MadX

Здравствуйте! Как говорят в чужой монастырь со своей верой не ходят , но я все же зайду+)
Сверстал первую часть с переводом от leshkavas. Добавил Джуто (талисман второго игрока). Немного обрисовал некоторые объекты.
Ссылка PDF    https://www.dropbox.com/s/ifpgy3jynml3xzr/Pixel%20Tactics%201.pdf 
Ссылка PSD    https://www.dropbox.com/s/lxfy6hkahb8st0l/Pixel%20Tactics%201.rar   

И еще вопрос, какой ответ на вопрос: Сокращенное название от "настольные игры"? Сколько раз пытался так и не смог ответить +(((     
  •  

SitCom

Цитата: MadX от 29 марта 2014, 08:47:04
И еще вопрос, какой ответ на вопрос: Сокращенное название от "настольные игры"? Сколько раз пытался так и не смог ответить +(((     

А разве это не "настолки"?
  •  

weballin

Цитата: MadX от 29 марта 2014, 08:47:04Сверстал первую часть с переводом от leshkavas. Добавил Джуто (талисман второго игрока). Немного обрисовал некоторые объекты.
по мне так не оч аккуратно, из-за картинок наверно... да и текст плохо читаемый
  •  

AnDy_ninJa

Цитата: MadX от 29 марта 2014, 08:47:04
Здравствуйте! Как говорят в чужой монастырь со своей верой не ходят , но я все же зайду+)
Сверстал первую часть с переводом от leshkavas. Добавил Джуто (талисман второго игрока). Немного обрисовал некоторые объекты.
Ссылка PDF    https://www.dropbox.com/s/ifpgy3jynml3xzr/Pixel%20Tactics%201.pdf 
Ссылка PSD    https://www.dropbox.com/s/lxfy6hkahb8st0l/Pixel%20Tactics%201.rar   

И еще вопрос, какой ответ на вопрос: Сокращенное название от "настольные игры"? Сколько раз пытался так и не смог ответить +(((     

Никакой это не чужой монастырь. Да и вообще не монастырь.
Короче спасибо!
"Don`t  use powerfull hardware, use your imagination"
  •  

AnDy_ninJa

Цитата: weballin от 29 марта 2014, 11:10:51
Цитата: MadX от 29 марта 2014, 08:47:04Сверстал первую часть с переводом от leshkavas. Добавил Джуто (талисман второго игрока). Немного обрисовал некоторые объекты.
по мне так не оч аккуратно, из-за картинок наверно... да и текст плохо читаемый


Ну вообще да, использовать шрифт с засечками в таком размере не самая лучшая идея.
"Don`t  use powerfull hardware, use your imagination"
  •  

MadX

Цитата: SitCom от 29 марта 2014, 10:36:35
Цитата: MadX от 29 марта 2014, 08:47:04
И еще вопрос, какой ответ на вопрос: Сокращенное название от "настольные игры"? Сколько раз пытался так и не смог ответить +(((     

А разве это не "настолки"?
Спасибо ,но похоже мне больше не надо отвечать на вопросы+)

Цитата: weballin от 29 марта 2014, 11:10:51
Цитата: MadX от 29 марта 2014, 08:47:04Сверстал первую часть с переводом от leshkavas. Добавил Джуто (талисман второго игрока). Немного обрисовал некоторые объекты.
по мне так не оч аккуратно, из-за картинок наверно... да и текст плохо читаемый
На вкус и цвет. Я для себя делал, меня устраивает, текст на расстоянии вытянутой руки читаю нормально. Текст отцентрован по максимуму. Картинки разных размеров везде, а уменьшать шрифт еще больше я не хотел.

Цитата: AnDy_ninJa от 29 марта 2014, 12:36:01
Цитата: weballin от 29 марта 2014, 11:10:51
Цитата: MadX от 29 марта 2014, 08:47:04Сверстал первую часть с переводом от leshkavas. Добавил Джуто (талисман второго игрока). Немного обрисовал некоторые объекты.
по мне так не оч аккуратно, из-за картинок наверно... да и текст плохо читаемый

Ну вообще да, использовать шрифт с засечками в таком размере не самая лучшая идея.
Соглашусь, т.к. сейчас стал делать вторую часть, информации еще больше, а строчки остались прежними. Times сливается в черную кашу при 6 пунктах. Подберу другой шрифт, переверстаю и первую часть, что бы все было ровно+)
  •  

dina

Цитата: MadX от 31 марта 2014, 07:25:50На вкус и цвет. Я для себя делал, меня устраивает, текст на расстоянии вытянутой руки читаю нормально. Текст отцентрован по максимуму. Картинки разных размеров везде, а уменьшать шрифт еще больше я не хотел.

Цитата: proto от 16 января 2014, 12:10:06
Начал пересобирать карты, пока готово 11 штук
https://www.dropbox.com/s/qb1slwf5me6n5x7/cards.psd

почему бы не воспользоваться уже имеющимся шаблоном, там и по русски тем более все?
да и часть ошибок указанных выше вы не исправили, proto конечно забросил переделку, но начинать все заново...
  •  

Mergam

#53
Всем привет!
Эта игра меня заинтересовала, напечатал. Но параллельно посмотрел сайт производителя, заметил неточности в переводе, а иногда и откровенно неверный перевод.
В связи с этим потратил около 3 дней на свой перевод и доведение до ума.
В итоге что было изменено с первоначального пнп:
- Заголовки карт и имена лидеров заново переведены и написаны пиксельным шрифтом.
- Полностью переведены все тексты на картах, кроме карты с подсказкой и номером хода, заменен шрифт на calibri, как более похожий на оригинальный.
- Для печати подготовлены 8 листов, причем талисманы для каждого игрока разные.

Ссылка для скачивания Pixel Tactics I и Pixel Tactics II: https://1drv.ms/f/s!AkEiuUQ6RiaIiifiMoHrBT-Y8nBq

Если кто заметит какие ошибки - пишите, буду исправлять.

-------
Обновление от 22.10.14:
Обе игры переведены в формат pdf для удобства, во второй части добавлен второй герой-оборотень (по аналогии в талисманами из первой части).

Обновление от 29.04.14:
Переведена 2 часть игры, залито в хранилище.
  •  

tikitavy

Цитата: Mergam от 10 апреля 2014, 12:18:53В итоге что было изменено с первоначального пнп
По хорошему надо бы в шапку..

Mergam

ЦитироватьПо хорошему надо бы в шапку..
Я не против, но сам этого сделать не смогу, не мое сообщение.
  •  

tikitavy

Цитата: Mergam от 10 апреля 2014, 12:28:44Я не против, но сам этого сделать не смогу, не мое сообщение.
Я добавлю в шапку ссылку на Ваше сообщение. Если будете менять что-то, обновляйте ссылки именно в нём, ок?

Mergam

#57
ЦитироватьЯ добавлю в шапку ссылку на Ваше сообщение. Если будете менять что-то, обновляйте ссылки именно в нём, ок?
Хорошо. Занялся бы переводом 2 части и 3, когда выйдет, но нужны оригиналы карт.
  •  

tikitavy

Цитата: Mergam от 10 апреля 2014, 12:42:29Хорошо. Занялся переводом 2 части и 3, когда выйдет, но нужны оригиналы карт.
Сделал. Вы не стесняйтесь создавать отдельные темы по PnP, если делаете работу с нуля (понятно, сейчас не этот случай, но на будущее). Тогда шапка - вся в вашем распоряжении.

proto

Цитата: Mergam от 10 апреля 2014, 12:18:53
Если кто заметит какие ошибки - пишите, буду исправлять.
Не понимаю этой мании начинать все с 0, один начал, другой, третий...
Я специально выложил PSD файл, в котором все по слоям, каждая карта сгруппирована для удобной правки, переведены все английский слова очистить и др.
Исправлены ошибки!!! с форума bgg, но нет зачем читать что было уже написано и перенимать опыт, мы пройдем своим путем крово/косо, с ошибками, но свое же! Конечно плохо что нет последней английской версии первой части, на сайте тоже не все актуально и верно.

На вскидку:
- приказ ведьмы неправилен, надо в руки их владельцев! (спецом уточнял на форуме)
- у алхимика в тылу нет рупора
- у стрелка лишний рупор в тылу и т.д.
Новотекс - противопожарная и бронированная продукция, производство бронекабин и резервуаров
http://termoteks.ru
  •