Descent: Journeys in the Dark (Second Edition) - Lieutenant Pack

Автор SitCom, 05 декабря 2013, 08:23:41

« назад - далее »

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Радослав

А вот неизданные еще лейтехи
Тащемта, уже можно переводить и даже верстать

http://oflex.ru/2014/02/20/nastolnye-kartinki-eshhjo-neizdannye-lejjtenanty-iz-descent-journeys-in-the-dark/
  •  

Kariotip

Выложенные переводы Пособников можно верстать?

Радослав

Цитата: Kariotip от 21 февраля 2014, 14:48:49
Выложенные переводы Пособников можно верстать?
Которые Паша выложил, да.
  •  

SitCom

Тех, что из базы верстать можно, но там 1 версия перевода.
  •  

Petsar

Да, их надо еще подкорректировать под общий перевод и, на самом деле, нам надо всем сойтись на приемлимых вариантах перевода часто употребимых фраз в лейтенант-паках. Ну все эти "положите эту карту рядом с картой выбранных монстров" и так далее. Очевидно, что нужно составить список таких фраз. Чем, видимо, я и займусь, если это действительно важно.
Плюс после этого я хочу отдать на корректуру.
Что скажет кворум?
  •  

Kariotip

Я правильно понял, что у КАЖДОГО летейнанта по 16 двухсторонних жетонов?

Petsar

Правильно.
Эриад
http://yadi.sk/d/AQoHkwN2JQoB8
единственная проблема - не переведен оборот, потому как его нет.
  •  

Kariotip

#107
Время промежуточных итогов!
Шаблоны Агентов - готово
Шаблоны Замыслов - готово
Правка шаблона Листа героя под "неизданных" героев - готово
Вёрстка карт Агентов на листы (Барон Захарет, Леди Элиза Фарроу, Сэр Альрик Фарроу, Лорд Мерик Фарроу, Белтир, Сплиг, Валиндра) - готово
Вёрстка карт Агентов на листы (прочие) - без текста
Вёрстка карт Замыслов на листы Вёрстка карт Агентов на листы (Барон Захарет, Леди Элиза Фарроу, Сэр Альрик Фарроу, Лорд Мерик Фарроу, Белтир, Сплиг, Валиндра, БолэГорет) - без текста
Вёрстка карт Замыслов на листы (прочие) - не готово
Вёрстка "Листов героев" на листы - без текста

Я доделываю то, что осталось, затем жду "вторую версию перевода" для вёрстки карт, что "без текста". ;)

Petsar

Чудесно, спасибо, господин Кариотип
Для второй версии мне желателене помощник из тех, что занимались основным переводом
  •  

Petsar

Пользуясь случаем, хочу показать свой перевод доп.сценария от ФФГ, "Короля всех гоблинов"
http://yadi.sk/d/eOSZRdD9KbDfp
Не уверен, может быть, это стоило кинуть в общее обсуждение?
Кстати, уже выложены правила Теней Нерекхала
  •  

SitCom

Я пока занят вычиткой и вёрсткой приключений к Лабиринту, но постараюсь на следующей неделе подогнать перевод компонентов лейтенантов (тех, что есть) под 2 версию перевода и проверить вчерашнее предварительное PnP Логова. Нерекхоллом заниматься не собирался (не планировал покупать и просто Десант надоел), да и долгострои в конце концов закончить нужно.
  •  

SitCom

Закончил вычитку пособников под 2 версию перевода. Ссылки в основной теме.
  •  

SitCom

Камрад Mangertus поделился сканами оставшихся пособников: Ариады, королевы Ариады, Рейсена и Серены. Над переводом уже работаю.

Ссылка на сканы:     http://rusfolder.com/40338718
  •  

Kariotip

Да я вообще-то без сканов обошёлся. Сделал всё на шаблонах, посматривая на фотки. Хотя... может кому и пригодятся.
Чем больше я делаю десцента, тем меньше мне каждый раз нужно делать"глобального", а вот возни "по-мелочам" всё больше.

SitCom

Закончил перевод Рейсена, Серены и Королевы Ариады, отредактировал Ариаду (перевод Petsar'a). Нужна вычитка.

Всё здесь  http://yadi.sk/d/vgPIAhlxLRdsf
  •  

Petsar

Всем привет. Я тут захотел снова попереводить, могу взяться за лейтенантов из Нерекхолла и Особняка (и даже предоставить сканы). Ну если тут верстальщики еще обитают)
  •