Serrrg глянул перевод, очень хороший. Художественный. Пару моментов можно перефразировать, но в целом отлично.
Да думаю если везде одинаковый текст о переворачивании карты, его можно опустить и в правилах расписать.
Я сам когда спартака переводил столкнулся с очень неудобным экспортом перевода из нотабеноида. Если кто знает как из нотабеноида текст экспортировать, в ворд подскажите, чтобы разметка была примерно как в вордовской таблице, в одном столбце оригинал, в другом перевод. А то я замучался копипастить при верстке карт спартака.