[RUS][PnP] [2018] Zaibatsu Speedrunners & Shadowraiders

Автор Kelep, 13 мая 2014, 16:05:38

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

sergey456

#160
дебютный перевод https://yadi.sk/d/oJkw7pXC3RCqmu
всё в ворде, пнпшник из меня 0-го уровня.
  •  

Bellerofont

Цитата: sergey456 от 05 января 2018, 09:13:09
дебютный перевод https://yadi.sk/d/oJkw7pXC3RCqmu
всё в ворде, пнпшник из меня 0-го уровня.
Огромное вам спасибо!!! По первому впечатлению перевод хороший!
Пнп потихоньку буду делать сам) Главное что переведены правила, это самый большой труд!
  •  

sergey456

надеюсь ПНП поделишся ;)
  •  

wil_low

так у KoTdeSigN перевод и ПнП почти готовы, нет?
  •  

UAnonim

Вряд ли.
Правила я переводил до какой-то определённой версии базы, а потом их изрядно переписали, сделав ещё более подробными + правила дополнения.
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

Bellerofont

Цитата: sergey456 от 05 января 2018, 11:32:30
надеюсь ПНП поделишся ;)
Само собой) Как только, так сразу;)
  •  

Bellerofont

Цитата: wil_low от 05 января 2018, 11:52:45
так у KoTdeSigN перевод и ПнП почти готовы, нет?
Да что то нету ПнП от KoTdeSigN. Он уже 4 года перфекционирует и это похоже бесконечный процесс)))
  •  

wil_low

я уже наигрался  :) большая зависимость от кубиков...
  •  

UAnonim

в последнюю редакцию?
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

Bellerofont

#169
Цитата: wil_low от 05 января 2018, 12:03:37
я уже наигрался  :) большая зависимость от кубиков...
В этой игре мне очень нравится дизайн)
  •  

wil_low

Цитата: UAnonim от 05 января 2018, 12:06:38
в последнюю редакцию?
да, еще летом
  •  

KoTdeSigN

#171
Всех с праздниками :) Прошедшими и грядущими.
Пнп почти готов - это факт. Не 4 года конечно, автор выложил окончательную версию (в которой наконец-то мы согласовали символы и пару моментов) всего пол года назад. (А со временем у меня кирдык... до сих пор пребываю в загрузке... в том числе и по тому, что с несколькими издателями игр работаю сейчас ;)
Главный вопрос в переводе правил. Ну и конечно названий и терминов игры. У меня они уже переведены, и в любом случае всех он не устроит (очень спецефичный кибер сленг :).

Почитал перевод выложенный выше. Много ошибок. Есть несущественные, но попадаются и критические. Попозже прочитаю внимательнее и прокоментирую подробнее. Мне показалось что правила перевод не по финальным правилам. Возможно просто структура текста измененана...
Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
  •  

sergey456

#172
Да вы правы на счёт изменения структуры текста, также некоторые предложения исключены, а некоторые добавлены. Основную цель которую я ставил это понятный, русскому, смысл правил. Но каши всё ровно много осталось.
  •  

KoTdeSigN

#173
Смотрим первый пост :) Блин работы выше крыши, буквально прорываясь через дедлайны подготовил релиз... В личку сообщений накопилось, с обещалками... но время было только на чтото одно... Вот решил наконец поставить кибер-точку в этой эпопее (понятно что это скорее запятая ;) )
Смотрю по датам первых эскизов... февраль 2013 года..... 5 лет! Прям кибер-юбилей получился :))

sergey456 по правилам, почитал. Правок писать очень много и долго :) Я бы посоветовал вам с UAnonim скооперироваться, по терминам и игровым моментам обговорить все и на основе релиза сегодняшнего подготовить перевод обоих игр :)
Вот еще посмотри устаревший вариант правил за 2015 год: https://yadi.sk/i/wyx2yVwMfGQgE
Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: КОСТАС

moranor433

Цитата: KoTdeSigN от 03 февраля 2018, 03:12:02
Смотрим первый пост :)
Спасибо за ваш труд!
А подскажите, правила-то в итоге ждать от кого?
  •  

KoTdeSigN

Ну вариант чтобы прочитать и играть, от товарищей :) А я может найду в себе силы сверстать их позднее в красивый вариант :)
Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Marrenoloth

Bellerofont

Цитата: KoTdeSigN от 03 февраля 2018, 03:12:02
Смотрим первый пост :)
Огромное вам спасибо за огромную проделанную работу! Всё ровненько и красиво! Сразу видно, это делал перфекционист (в хорошем смысле этого слова), сложно к чему то придраться)
  •  

sergey456

#177
Бегло просмотрев правила, заметил всего одну не состыковку в изображении символов эффектов блока. Символы взяты из старой версии правил, а в новых символы другие. А так всё просто супер! :D
P.S. Надеюсь вы продолжите работу наб игрой.
  •  

AnDy_ninJa

Добрый день.
А нельзя ли сделать рубашку для тайлов с линиями реза? Я просто их нарезаю на лазерном резаке (гексы) и потом вручную клею каждый гекс.

Цитата: KoTdeSigN от 03 февраля 2018, 09:00:57Ну вариант чтобы прочитать и играть, от товарищей :) А я может найду в себе силы сверстать их позднее в красивый вариант :)
Ну что там не нашлись силы?
"Don`t  use powerfull hardware, use your imagination"
  •  

FrostiK

Всем привет. С правилами что-нибудь прояснилось за это время? Если нет, то насколько применимы старые? Хочется уже поиграть ::) Всё напечатано, а с правилами всё в подвешенном состоянии.
И второй вопрос: у кого-нибудь есть материалы для печати коробки?
  •